EXAMINANDO EXÃMENES - Encuentro Práctico
EXAMINANDO EXÃMENES - Encuentro Práctico
EXAMINANDO EXÃMENES - Encuentro Práctico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
En su texto, esta estudiante china (B1) deja constancia de al menos tres manifestaciones<br />
socioculturales: la catalogación de realidades nuevas o desconocidas (“la catedral de ESTE<br />
barrio”), la interpretación de la realidad cultural (“una promesa a UN BUDA”) y la comparación con<br />
su C1 (“no es la muralla de China”, “otros construcciónes que no podemos ver en China”),<br />
datos todos ellos que no encuentran espacios en los exámenes para generar un diagnóstico<br />
complejo del candidato.<br />
Por poner algún ejemplo (Escandell: 1996 / 2009), la expresión de peticiones en<br />
español se puede realizar con imperativos, preguntas indirectas y sugerencias.<br />
Articular un ítem basado en, pongamos por caso, en una pregunta indirecta<br />
representará un esfuerzo añadido para un estudiante chino, en cuya L1 la<br />
articulación de peticiones no contempla las estructuras interrogativas, y lo será<br />
también, aunque en distinto grado, para un estudiante ruso, capaz de reconocer<br />
la interrogativa como forma de petición a pesar de que no la use como tal. Si la<br />
elección es el imperativo (quizá la más habitual en español), el que antepondrá<br />
sus filtros culturales y sus interferencias sociopragmáticas podría el estudiante<br />
anglosajón, quien preferirá otras formas indirectas para expresar la petición. Lo<br />
mismo puede suceder con un estudiante alemán que deba articular consejos o<br />
marcoELE. revista de didáctica ELE / ISSN 1885-2211 / núm. 10, 2010 24