11.07.2015 Views

REMS Power-Press E REMS Power-Press REMS ... - Megaobrabiarki

REMS Power-Press E REMS Power-Press REMS ... - Megaobrabiarki

REMS Power-Press E REMS Power-Press REMS ... - Megaobrabiarki

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

eng6. DisposalThe drive units may not be thrown into the domestic waste at the end of use.They must be disposed of properly by law.7. Manufacturer’s WarrantyThe warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to thefirst user. The date of delivery shall be documented by the submission of theoriginal purchase documents, which must include the date of purchase and thedesignation of the product. All functional defects occurring within the warrantyperiod, which are clearly the consequence of defects in production or materials,will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend orrenew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wearand tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operationalinstructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unauthorizedpurposes, interventions by the customer or a third party or otherreasons, for which <strong>REMS</strong> is not responsible, shall be excluded from the warranty.Services under the warranty may only be provided by customer service stationsauthorized for this purpose by <strong>REMS</strong>. Complaints will only be accepted if theproduct is returned to a customer service station authorized by <strong>REMS</strong> withoutprior interference in an unassembled condition. Replaced products and partsshall become the property of <strong>REMS</strong>.The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.The legal rights of the user, in particular the right to make claims against theseller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer'swarranty only applies for new products which are purchased in the EuropeanUnion, in Norway or in Switzerland.This warranty is subject to German law with the exclusion of the United NationsConvention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).8. Extension of the manufacturer’s warranty to 36 monthsIt is possible to extend the warranty period of the above manufacturer's warrantyto 36 months for the drive units listed in these operational instructions whichwere delivered to the first user on and after 2011-01-01. The condition for thisis that the drive unit shall be sent in for a payable inspection by an authorised<strong>REMS</strong> customer service station at least every 12 months after delivery to thefirst user and the data on the rating plate are legible. In the annual inspection,the drive unit is dismantled, for example, and wearable parts inspected andusually changed. The repeated inspection of electrical equipment also takesplace according to EN 62638:2010-08 (VDE 0702). After inspection, the authorised<strong>REMS</strong> customer service station issues a detailed test certificate for thedrive unit with specification of the machine number. The drive unit is given atest badge. The date of delivery shall be documented by the submission of theoriginal purchase documents, compliance with the inspection intervals shall bedocumented by the submission of the original test certificates. A quote shall bemade before carrying out any necessary repairs.9. Spare parts listsFor spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.Traduction de la notice d’utilisation originaleConsignes générales de sécuritéfraPour l’utilisation des pinces à sertir <strong>REMS</strong>, des pinces à sertir <strong>REMS</strong> Mini, desboucles de sertissage <strong>REMS</strong>, des mâchoire-mères <strong>REMS</strong>, des têtes à sertir <strong>REMS</strong>et des têtes à emboîtures <strong>REMS</strong> en liaison avec les différents systèmes de raccordementsde tubes, il convient de se référer aux documents de vente <strong>REMS</strong> respectifsen cours de validité. Si le fabricant de systèmes modifie des composants dessystèmes de raccordements de tubes ou que de nouveaux composants sont missur le marché, les conditions d’utilisation actualisées devront être demandées auprèsde la société <strong>REMS</strong> (fax + 49 7151 17 07 - 110). Sous réserves de modifications etd’erreurs.Fig. 1 – 191 Pince à sertir2 Axe de verrouillage de la pince3 Bloc de verrouillage4 Broche de verrouillage5 Galets presseurs6 Poignée de carcasse7 Inverseur de sens de marche8 Interrupteur9 Poignée d’interrupteur10 Machoîres11 Profil de sertissage12 Axe13 Bouton de retour manuel14 Têtes à sertir15 Dispositif d’emboîtures16 Tête à emboîtures17 Matrices à emboîtures18 Broche à emboîtures19 Mâchoire-mère20 Boucle de sertissage21 Segment de sertissage22 Profil de sertissage (boucle/segments de sertissage)23 Indication de l’état de chargeAVERTISSEMENTLire attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions. Le nonrespectdes consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque dedécharge électrique, de brûlures et d’autres blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outilsélectriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sanscâble secteur).1) Sécurité du poste de travaila) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordreet un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.b) Ne pas travailler avec l’outil électrique dans un milieu où il existe un risqued’explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussièresinflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettrele feu à la poussière ou aux vapeurs.c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l’écart pendant l’utilisation del’outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.2) Sécurité électriquea) La fiche mâle de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant.La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateurde fiche avec un outil électrique équipé d’une mise à la terre. Des fiches mâlesnon modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’unedécharge électrique.b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de déchargeélectrique lorsque le corps est en contact avec la terre.c) Tenir l’outil électrique à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétrationd’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n’a pas été prévu, notammentpour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le débrancher en tirantsur la fiche mâle. Tenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtesvives et des pièces en mouvement de l’appareil. Les câbles endommagésou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.e) Pour travailler avec l’outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallongesdont l’usage est autorisé à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriéepour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.f) Si l’utilisation de l’outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliserun déclencheur par courant de défaut. L’utilisation d’un déclencheur par courantde défaut réduit le risque de décharge électrique.3) Sécurité des personnesa) Être attentif, veiller à ce que l’on fait et se mettre au travail avec bon senssi l’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en étantfatigué ou en étant sous l’influence de drogues, d’alcools ou de médicaments.Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peutentraîner des blessures graves.b) Porter des équipements de protection individuelle et toujours des lunettesde protection. Le port d’équipements de protection individuelle, comme unmasque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casquede protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisation de l’outilélectrique, réduit le risque de blessures.c) Éviter toute mise en marche involontaire ou incontrôlée. Vérifier que l’outilélectrique est arrêté avant de le saisir, de le porter ou de le raccorder ausecteur et à l’accu. Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt surl’interrupteur ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).d) Éloigner les outils de réglage et tournevis avant la mise en service de l’outilélectrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement del’appareil peut entraîner des blessures.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!