“… práctica cotidiana en <strong>la</strong> reproducción <strong>de</strong> losespacios socioculturales propios <strong>de</strong>l grupo, espaciosdon<strong>de</strong> se garantiza <strong>la</strong> reproducción lingüísticasin hacerse evi<strong>de</strong>nte, sin mostrarse, sin provocar,en el silencio, reforzando y trasmitiendo junto con<strong>la</strong> lengua los espacios <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> los patronesculturales, <strong>la</strong> cohesión y <strong>la</strong> continuidad <strong>de</strong>lgrupo” (Coronado, 1993, Pág. 68).Es así como en el pasado ce<strong>de</strong>n espaciospúblicos, iglesia y escue<strong>la</strong>, a cambio <strong>de</strong>obtener “privacidad”, por ejemplo, en <strong>la</strong>s<strong>la</strong>bores domésticas don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres, mediante<strong>la</strong> salvaguarda <strong>de</strong> lengua y tradición,serán el eje productor y reproductor<strong>de</strong> su cultura.El vínculo entre literatura oral y escrita hoyse materializa y alcanza una difusión nuncaantes vista en México. Poetas, narradores,cuentistas indios proyectan su obra en españoly en los diversos idiomas autóctonosque, por <strong>de</strong>sgracia, algunos intelectuales califican<strong>de</strong> anacronismo en un mundoglobalizado y don<strong>de</strong> lo pertinente sería, <strong>de</strong>acuerdo a este criterio, escribir en español ytraducir al inglés, al alemán etcétera. Tal opiniónatien<strong>de</strong> a <strong>la</strong> vieja consigna <strong>de</strong> una “literaturanacional” que hacia caso omiso <strong>de</strong>creadores zapotecos o tojo<strong>la</strong>bales. CarlosMontemayor califica a <strong>la</strong> proyección <strong>de</strong> <strong>la</strong>literatura indígena como uno <strong>de</strong> los acontecimientosrelevantes en el México <strong>de</strong>l S.XX (Montemayor, 2001, Pág. 5). Con undinamismo propio gracias al nexo entre intelectualesindígenas y mestizos que, a través<strong>de</strong> talleres, círculos <strong>de</strong> creación y becasgubernamentales, ha avanzado en su proyecto.Sin embargo, <strong>la</strong> dimensión política ycultural <strong>de</strong>l movimiento zapatista ha propiciadoun clima aún más favorable para elconocimiento <strong>de</strong> los creadores indios. Sibien <strong>la</strong> oral es una creación colectiva fuertementeunida a <strong>la</strong> historia y con funcionesen <strong>la</strong> reproducción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s etnias, <strong>la</strong> escrita,aún en <strong>de</strong>mérito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas vernácu<strong>la</strong>s,ha permitido ganar amplios espacios socialesen una sociedad que ha pecado <strong>de</strong>intolerante y racista.Temas primordiales<strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tosSon múltiples los temas en los re<strong>la</strong>tos perosobresale el re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong>s <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>smayas moviéndose en espacios celestes yterrenales: “En los viejos más viejos hab<strong>la</strong>nlos gran<strong>de</strong>s dioses, nosotros escuchamos”; “Losdioses primeros, los que nacieron el mundo”;“Muy al principio <strong>de</strong> los mundos que luegocaminaron nuestros más gran<strong>de</strong>s abuelos”;“Cuando eran muy mayores los mayores y losviejos <strong>de</strong>l hoy”; “Cuentan los viejos más viejos...”(Marcos, 1998, Pág. 21). Estos dioses<strong>de</strong>l panteón maya, en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>los re<strong>la</strong>tos, discuten, se enojan, se equivocan,bai<strong>la</strong>n, duermen y sueñan, cualmortales pero invariablemente acuerdany <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n el <strong>de</strong>stino maya. Varios <strong>de</strong> estosacuerdos se tiñen <strong>de</strong> erroresgarrafales que reprueban su clásica sabiduría.Por ejemplo, en los arroyos cuandobajan... <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber creado alos hombres <strong>de</strong> oro y los <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra tienennecesidad <strong>de</strong> una tercera creación:<strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> maíz, los hombres y mujeresverda<strong>de</strong>ros, los sin rostro. C<strong>la</strong>ra alusióny parentesco con el Popol Vuh don<strong>de</strong>los dioses, discutidores y peleoneros,hacen a los primeros seres humanos <strong>de</strong>lodo, luego <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y, al final, <strong>de</strong> maíz(Recinos, 1994). Otros dioses, ante <strong>la</strong>pregunta ¿cómo saben cuántas veces es7 veces caminar el número 7?, respon<strong>de</strong>nignorar tal hecho; esto reve<strong>la</strong>, amen<strong>de</strong> humildad, diversos rasgos humanos.20
Esta actitud ante <strong>la</strong> vida, tomar acuerdos enforma colectiva o comunal, está presente entodos los textos: “Y en una reunión que se hicieronsacaron el acuerdo <strong>de</strong> hacer los colores...”; dosdioses en uno, El Ik’al y el Votán, “sacaronacuerdo que para moverse primero se mueve el uno yluego se mueve el otro...”; “Y entonces los dioses sacaronacuerdo <strong>de</strong> ponerse a soñar juntos y llegó en e<strong>la</strong>cuerdo <strong>de</strong> su corazón <strong>de</strong> soñar <strong>la</strong> luz y <strong>la</strong> tierrasoñar”; “Cuando el mundo dormía y no se quería<strong>de</strong>spertar, los gran<strong>de</strong>s dioses hicieron su asambleapara tomar los acuerdos <strong>de</strong> los trabajos y entoncestomaron acuerdo <strong>de</strong> hacer el mundo...” (Marcos,1998, Pág. 21). Es <strong>la</strong> antigua y renovada comunidad<strong>de</strong>l consenso, forma <strong>de</strong>mocrática,directa o representativa, que exige el consensounánime y no el régimen <strong>de</strong> mayoría.Manifestación <strong>de</strong> <strong>la</strong> “íntersubjetividad <strong>de</strong><strong>la</strong>jan <strong>la</strong>jan ‘aytik. Somos iguales. Todos somossujetos. Se necesita <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> cada uno para quese logre el consenso válido” (Lenkersdorf, 1998,Pág. 82). En <strong>la</strong> comunidad tojo<strong>la</strong>bal nadiese abstiene, no existe <strong>la</strong> exclusión ni a nadiese le excluye, se le convence. Estamosfrente al inusitado caso <strong>de</strong> una pirámi<strong>de</strong>social flexible don<strong>de</strong> lo celeste y terrenoconviven en p<strong>la</strong>nos simi<strong>la</strong>res. No es <strong>la</strong> groseranive<strong>la</strong>ción, son funciones y papelesque <strong>de</strong>sempeñan y los distinguen <strong>de</strong> los<strong>de</strong>más, ni <strong>la</strong> fatal división <strong>de</strong>l trabajo.Para <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong>mocrática occi<strong>de</strong>ntal esatoma <strong>de</strong> acuerdos resulta extraña. Unaasamblea tojo<strong>la</strong>bal o tzeltal es, a los ojos<strong>de</strong> occi<strong>de</strong>nte, caótica pues aparentementenadie se escucha y ¿qué pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<strong>de</strong> tal diálogo <strong>de</strong> sordos? Ya en el Congresoindio <strong>de</strong> 1974, en Chiapas, varios cronistasre<strong>la</strong>taban <strong>la</strong> compleja y“<strong>de</strong>sgastante”, para nuestro punto vista,forma <strong>de</strong> llegar a acuerdos al través <strong>de</strong> <strong>la</strong>“siembra y cosecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra” con el fin<strong>de</strong> consensar el sentir popu<strong>la</strong>r.“Toda reunión realizabaplenarias,discusiones parcialesen pequeñosgrupos y tomabanacuerdos.Tomaracuerdos significa,en este entorno <strong>de</strong><strong>de</strong>mocracia directay po<strong>de</strong>r popu<strong>la</strong>r, quetodo consenso tieneque llevarse necesariamentea <strong>la</strong> práctica:tal y como, diecinueveaños <strong>de</strong>spués, segestó y consenso unaguerra...” (García <strong>de</strong>León, 1995, Pág. 130).Por ejemplo, <strong>la</strong> toma<strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones entrelos tojo<strong>la</strong>bales implica,al principio,un infernal griteríodon<strong>de</strong> todomundo tienealgo que <strong>de</strong>cir.“La reunión pareceuna catarataturbulenta <strong>de</strong>pa<strong>la</strong>bras quepue<strong>de</strong>n hacer<strong>de</strong>sesperar aquien no estáacostumbrado.Al mismo tiempoque todos hab<strong>la</strong>ntodos escuchany todosintercambiani<strong>de</strong>as. La reunión21
- Page 4 and 5: DirectorFrancisco J. Lacayo Parajó
- Page 6 and 7: ESPECIAL UNESCOOralidad«El patrimo
- Page 8 and 9: 6LA UNES
- Page 10 and 11: de la UNESCO, alrededor de la mitad
- Page 12 and 13: Declaración de Estambul¹Al térmi
- Page 14 and 15: OBRAS MAESTRASDEL PATRIMONIO ORAL E
- Page 16: 14ESTUDIOSOralidad
- Page 19 and 20: Es sorprendente la difusión de una
- Page 21: escatan conocimientos ancestrales,c
- Page 25 and 26: será como quiere decir cosas que l
- Page 27 and 28: presente. La segunda, la libre, es
- Page 29 and 30: de verde musgo, y empieza a forjar
- Page 31: BibliografíaBONFIL, Guillermo et a
- Page 34 and 35: jo de los silencios que en cada gru
- Page 36 and 37: La oralitura se entiende, además,
- Page 38 and 39: También en Atacamos en la costaecu
- Page 40 and 41: Si tu canalete ronca u ay veny el m
- Page 42 and 43: BUMBA-MEU-BOIPIEZA PRINCIPAL DEL TE
- Page 44 and 45: Reyes (6 de enero),con la queconclu
- Page 46 and 47: social, topos del que se deriva un
- Page 48 and 49: nos frecuencia, llamaron a los afri
- Page 50 and 51: Sobre el proverbioAdolfo ColombresE
- Page 52 and 53: Tanto los griegos como los romanos
- Page 54 and 55: econocerlo por su estructura, por s
- Page 56 and 57: A menudo los proverbios tienen una
- Page 58: TRABAJOS DE CAMPOOralidad56
- Page 61 and 62: De la literatura oral de los pueblo
- Page 63 and 64: (3) arkaksélas kawésqar hójok, a
- Page 65 and 66: El martín pescador tiene cuento se
- Page 67 and 68: LanarrativaoralLOSCUENTOSMaría del
- Page 69 and 70: El cuento oral presenta una organiz
- Page 71 and 72: diferente a los hermanos, pues era
- Page 73 and 74:
Tema fabulador etiológico“El bai
- Page 75 and 76:
Así, Juan se ganó la mano de la p
- Page 77 and 78:
- ¿Y eso, señora?.Petate le conte
- Page 79 and 80:
- No, es que cada una lo llora por
- Page 81 and 82:
Regresaba para la casa de nuevo, a
- Page 83 and 84:
Tema festivo“La parranda”Una ve
- Page 85 and 86:
RESEÑASYolanda Arencibia1.- ESQUEN
- Page 87 and 88:
mención a sus enfermedades, religi