y cayendo como viejitos bolos” (Marcos, 1998,Pág. 22). Un espacio <strong>de</strong>sacralizado con unapirámi<strong>de</strong> social <strong>de</strong> consenso don<strong>de</strong> polemizan,pelean, bai<strong>la</strong>n e invariablemente seponen <strong>de</strong> acuerdo dioses <strong>de</strong> <strong>la</strong> lluvia, losChaacob, y mortales. Es <strong>la</strong> vieja fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong>los cuentos europeos <strong>de</strong>l “había una vez…”o el “Cuentan que… el cual nos introduce<strong>de</strong> lleno en <strong>la</strong> acción <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tar junto a <strong>la</strong>creación <strong>de</strong> expectativas.posee una carga poética excepcional o unelevado valor metafórico: “entre chupada y chupada,el Viejo Antonio va hi<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> historia”(Marcos, 1998, Pág. 29). Marcos utiliza elverbo hi<strong>la</strong>r en el sentido <strong>de</strong> tejer y este tejer,en el discurso oral, es consi<strong>de</strong>rado por múltiplesculturas como un tejido que se trama.“Y tejer, coser, es unir, cosa propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidad y<strong>de</strong> <strong>la</strong> función auditiva. La escritura y lo impreso, aligual que el mismo sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista, por el contrarioaís<strong>la</strong>n, <strong>de</strong>scosen, <strong>de</strong>stejen y <strong>de</strong>scontextualizan”(Colombres, 1997, Pág. 71). Y aun el sentido<strong>de</strong>l tejido cobra otra dimensión en boca<strong>de</strong> Marcos, “… en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l Viejo Antoniose va tejiendo una historia” (Marcos, 1998,Pág. 33). Y <strong>la</strong> trama cobra textura y color ylos dibujos <strong>de</strong> los primeros dioses, <strong>de</strong> loshombres y mujeres verda<strong>de</strong>ros y <strong>de</strong> losmurcié<strong>la</strong>gos adquieren consistencia.Ya en el re<strong>la</strong>to, propiamente dicho, otrafórmu<strong>la</strong> nos sitúa <strong>de</strong> entrada en el tiempoy en el espacio sagrados <strong>de</strong> los mayas:“En el principio era el agua <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche. Todoera agua, todo noche era. Andaban los diosesy los hombres como loquitos, tropezandoEn estas historias es inexistente un or<strong>de</strong>ncronológico. El tiempo inmemorialfluye en los re<strong>la</strong>tos y resulta imposible asirsea una cronología <strong>de</strong>terminada, comoen <strong>la</strong> escritura. Así, “el pensamiento paradigmáticoque rige <strong>la</strong> oralidad se preocupa pocopor <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción temporal entre los acontecimientos”(Colombres, 1997, Pág. 71). En losre<strong>la</strong>tos lo que cuenta son los hechos mismosy su valor ejemp<strong>la</strong>r, su mensaje liberador.En el caso <strong>de</strong> Marcos, “recrea temase interpo<strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong>s lingüísticas <strong>de</strong>l acervo colectivo,lo que no <strong>de</strong>scarta que pueda imprimira <strong>la</strong> composición algún sello personal (por ejemplo,el sentido <strong>de</strong>l humor, <strong>la</strong> ironía y eltrastocamiento temporal). Narra cada vez unepisodio, y si cuenta más <strong>de</strong> uno… no lo hacesiguiendo un or<strong>de</strong>n temporal” (Colombres,1997, Pág. 75). La intemporalidad aquí resultauna exigencia pues los cuentos, en supresentación original, en publicacionesperiódicas, están atados a <strong>la</strong> temporalidad<strong>de</strong> comunicados políticos o testimonios.En <strong>la</strong> literatura oral practicada por nuestrospueblos es posible <strong>de</strong>tectar tradiciones establesdon<strong>de</strong> predominan <strong>la</strong>s historias oficialesúnicas, respetadas y conge<strong>la</strong>das y tradicioneslibres que dan pauta a <strong>la</strong> improvisación,a <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> personajes <strong>de</strong> diferentesépocas y esto <strong>de</strong>smitifica en buen grado<strong>la</strong> formalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición pasada y <strong>de</strong>l24
presente. La segunda, <strong>la</strong> libre, es <strong>la</strong> utilizadaen los re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong>l Viejo Antonio que da lugara <strong>la</strong> improvisación renovadora, como unamanera <strong>de</strong> embellecer, humanizar y actualizar,por ejemplo, el diálogo con los dioses.Es un torrente <strong>de</strong> frescura y espontaneidadque atenta contra los dioses <strong>de</strong>l Olimpo y <strong>de</strong><strong>la</strong> República <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras.“La improvisación renovadora imprime a <strong>la</strong> sociedaduna gran dinámica, pues los re<strong>la</strong>tos más antiguos,reinterpretados o no, se unen en un continuomito histórico a personajes y acontecimientos re<strong>la</strong>tivamentepróximos e incluso recientes”(Colombres, 1997:89).Una improvisación que, en elpórtico <strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos, documentael canto particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>Merce<strong>de</strong>s Sosa y el CantoGeneral <strong>de</strong> Pablo Neruda yque, en el túnel <strong>de</strong>l tiempo, a<strong>la</strong> historia que Marcos aprendióen <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> sobre Zapata,el Viejo Antonio le enmienda<strong>la</strong> p<strong>la</strong>na: “No así fue”,me dice. Yo hago un gesto<strong>de</strong> sorpresa y sólo alcanzo abalbucear: “¿No?”. “No”, insisteel Viejo Antonio: “Yo tevoy a contar <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra historia<strong>de</strong>l tal Zapata” (Marcos,1998, Pág. 57). Y <strong>la</strong> historia<strong>de</strong>l tal Zapata se remonta altiempo sin tiempo don<strong>de</strong> sevincu<strong>la</strong> con los dioses Ik’al yVotán y <strong>de</strong> <strong>la</strong> fusión surge elrevolucionario Votán Zapata.Este fenómeno, <strong>la</strong> improvisación,<strong>la</strong> experimentación verbal,es muy cercano a <strong>la</strong> concepciónocci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura,que se basa primordialmente en <strong>la</strong>creación personal y relega el patrimoniosocial comunitario. Si bien, por boca <strong>de</strong>lViejo Antonio —o <strong>de</strong>l portavoz Marcos—hab<strong>la</strong> <strong>la</strong> conciencia memoriosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad,<strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l pueblo, <strong>de</strong> sus ancianos,no cabe duda que el re<strong>la</strong>tor se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong><strong>de</strong> viejas fórmu<strong>la</strong>s y penetra el espacio<strong>de</strong> lo propiamente literario. A<strong>de</strong>más,el Viejo Antonio rompe con <strong>la</strong> tradición<strong>de</strong> ancianos que informaban aantropólogos con grabadora en mano acambio <strong>de</strong> una remuneración económica.Práctica cada vez más<strong>de</strong>sprestigiada ante complejos recursosvincu<strong>la</strong>dos a <strong>la</strong> memoriay <strong>la</strong> capacidad inventiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>snuevas generaciones indias, ono indias.Sin embargo, otro elemento quelo enmarca en <strong>la</strong> literatura orales <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que el re<strong>la</strong>torhubiese probado sus textoscon un público mayoritario, yno sólo <strong>de</strong> Viejos Antonios. Lalectura y discusión grupal <strong>de</strong>bióenriquecer a ambos, conmodificaciones varias, <strong>la</strong> ampliación<strong>de</strong> referencias o <strong>la</strong> inclusión<strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada secuencia.Los re<strong>la</strong>tos seguramenteconstituyeron <strong>la</strong> experienciacompartida, retroalimentacióncultural, o el regresar <strong>la</strong> historiaque alguna vez perteneció a <strong>la</strong>comunidad, pero con un sellopersonal. Lo literario actúa asípara reforzar <strong>la</strong> cohesióngrupal. Un ejemplo:“Cuenta el viejo Antonio que,cuando era joven Antonio, y supadre era el viejo Antonio le25
- Page 4 and 5: DirectorFrancisco J. Lacayo Parajó
- Page 6 and 7: ESPECIAL UNESCOOralidad«El patrimo
- Page 8 and 9: 6LA UNES
- Page 10 and 11: de la UNESCO, alrededor de la mitad
- Page 12 and 13: Declaración de Estambul¹Al térmi
- Page 14 and 15: OBRAS MAESTRASDEL PATRIMONIO ORAL E
- Page 16: 14ESTUDIOSOralidad
- Page 19 and 20: Es sorprendente la difusión de una
- Page 21 and 22: escatan conocimientos ancestrales,c
- Page 23 and 24: Esta actitud ante la vida, tomar ac
- Page 25: será como quiere decir cosas que l
- Page 29 and 30: de verde musgo, y empieza a forjar
- Page 31: BibliografíaBONFIL, Guillermo et a
- Page 34 and 35: jo de los silencios que en cada gru
- Page 36 and 37: La oralitura se entiende, además,
- Page 38 and 39: También en Atacamos en la costaecu
- Page 40 and 41: Si tu canalete ronca u ay veny el m
- Page 42 and 43: BUMBA-MEU-BOIPIEZA PRINCIPAL DEL TE
- Page 44 and 45: Reyes (6 de enero),con la queconclu
- Page 46 and 47: social, topos del que se deriva un
- Page 48 and 49: nos frecuencia, llamaron a los afri
- Page 50 and 51: Sobre el proverbioAdolfo ColombresE
- Page 52 and 53: Tanto los griegos como los romanos
- Page 54 and 55: econocerlo por su estructura, por s
- Page 56 and 57: A menudo los proverbios tienen una
- Page 58: TRABAJOS DE CAMPOOralidad56
- Page 61 and 62: De la literatura oral de los pueblo
- Page 63 and 64: (3) arkaksélas kawésqar hójok, a
- Page 65 and 66: El martín pescador tiene cuento se
- Page 67 and 68: LanarrativaoralLOSCUENTOSMaría del
- Page 69 and 70: El cuento oral presenta una organiz
- Page 71 and 72: diferente a los hermanos, pues era
- Page 73 and 74: Tema fabulador etiológico“El bai
- Page 75 and 76: Así, Juan se ganó la mano de la p
- Page 77 and 78:
- ¿Y eso, señora?.Petate le conte
- Page 79 and 80:
- No, es que cada una lo llora por
- Page 81 and 82:
Regresaba para la casa de nuevo, a
- Page 83 and 84:
Tema festivo“La parranda”Una ve
- Page 85 and 86:
RESEÑASYolanda Arencibia1.- ESQUEN
- Page 87 and 88:
mención a sus enfermedades, religi