21.11.2016 Views

edgar-cuentos

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

un niño pueda permanecer alrededor de diez minutos bajo el agua sin ahogarse, y ser<br />

salvado por un héroe que se arroja al canal embozado en su capa, contrastan con la justeza<br />

habitual de los relatos poeianos.<br />

Digamos del poema To one in Paradise que Poe intercaló en el cuento, que su versión<br />

española no pasa de un equivalente aproximado, que busca salvar algo del ritmo del<br />

original. Lo mismo cabe decir de los poemas que aparecen en Ligeia y La caída de la casa<br />

Usher.<br />

Sombra<br />

Shadow.<br />

Southern Literary Messenger, septiembre de 1835.<br />

Título original: Skadow. A Fable (13)<br />

W. C. Brownell ha aludido a «la elaborada y hueca solemnidad» de esta parábola, «que<br />

concluye, empero, con una nota de verdadera sustancia y dignidad», mientras Killis<br />

Campbell encuentra que, junto con Silencio, «se aproxima a la elocuencia y al esplendor de<br />

De Quincey».<br />

Eleonora<br />

Eleonora.<br />

The Gift: A Christmas and New Year’s Present for 1842.<br />

Filadelfia, 1841 (33)<br />

Existe acuerdo casi total en ver en este cuento una evocación de la vida de Poe con<br />

Virginia Clemm y su madre. A George Snell debemos estas aclaraciones: «Eleonora<br />

representa para el narrador su amante, una dualidad de naturalezas, y luego de su muerte<br />

reaparece para él como Ermengarda, con la cual aquél se casa. Una de las versiones<br />

originales del cuento contiene pruebas directas de que Poe buscaba que entendiéramos así<br />

su texto: “Mientras asistía, arrobado, a sus humores alternados de melancolía y de júbilo,<br />

no pude dejar de soñar que en ella había encerradas dos almas separadas”. Cuando<br />

Ermengarda llega para reemplazar a la muerta Eleonora, el texto decía: “Y hubo un<br />

exaltado delirio en el amor que sentí por ella cuando me sobresalté al ver en su rostro la<br />

idéntica transición de las lágrimas a las sonrisas que me habían asombrado en la perdida<br />

Eleonora”. Luego Poe suprimió ambos pasajes, aumentando lo indefinido del relato, pero<br />

sin alterar su sentido.»<br />

Morella<br />

Morella.<br />

Southern Literary Messenger, abril de 1835 (9)<br />

Este relato constituye la primera expresión de uno de los temas capitales de la narrativa<br />

de Poe, que alcanzará su perfección en Ligeia (véase nota correspondiente). Poe tenía alta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!