[HABITACION], subs. f. (7): abitacion [334r17, 344r27]; abitacion [345r04]; habitacion [321r13]; habitacion [339v29, 346r37], habitacions [348r21] HABITACLE, subs. m. (4): abitacle [354r33, 362r22]; habitacle [364v29]; habitacles [348v38] HABITANT, subs. m. (1): habitant [362r08] HABITER, vb. (11): INF.: habiter [341v13, 348r12, 362r30, 364v01] PRES. IND.: abite [322v05, 345r36, 355v02, 363v02] IMP. IND.: abitoient [316v02] PAS. SIM.: habiterent [316v07] IMPER.: abite [364v27] HABOND- → ABOND- [HACHER], vb. (1): PRES. SUB.: hache [351v11] HAINE, subs. f. (3): haine [322r17, 329v17, 331r15] [HAIRE], subs. f. (1): haires [327v15] HAIT- → HATI- [HAITE], adj. (1): haities [335r28] HANTEMENT, subs. m. (1): hantement [364v38] [HANTER], vb. (4): GER.: hantans [351v44] PART. PAS.: hantee [322v13] PRES. IND.: hante [311v08, 339v23] HARDI, adj. (1): hardi [364v24] HARDIECE - → HARDIESSE HARDIEICE - → HARDIESSE [HARDIESSE], subs. f. (3): hardiece [317r21]; hardieice [316v25, 343v35] HAST- → HAT [HÂTER], vb. (8): GER.: hastant [332v31] PRES. IND.: hastes [315v12]; haste [361v35, 362r21] PRES. SUB.: haste [342v34, 328r21] IMPER.: haste [364r14, 313v36] HATEREL, subs. m. (1): haterel [327v13] [HATIVEMENT], adv. (2): hastiuement [342r30]; hastiuiement [330r21] [HÂTIVETÉ], subs. f. (4): haitiuete [308r18]; hastiuet [331r37]; hastiuete [312v35, 326v11] HAUS - → HAUT 271 HAUT, adj. (9): haus [313r28, 325v28, 357v25]; haut [319r14, 323v23, 324r15, 356v30]; Haute [344r20]; hautes [312r03] HAUTECE - → HAUTESSE HAUTEICE - → HAUTESSE [HAUTESSE], subs. f. (5): hautece [310v07, 310v07, 357v46]; hauteice [351v33]; hauteices [340r04] HE- → HEE- [HEER], vb. (6): PRES. IND.: heon [352v06]; het [312v11, 352r45, 365r36] IMPER.: He [309v30]; he [321r27] HER- → ÉRM- [HERBE], subs. f. (3): herbes [330v23, 341r13, 341r16] [HERBIER], subs. m. (1): arbir [311r01] [HÉRÉDITER], vb. (2): IMP. SUB.: hereditasses [318r28] PAS. SIM.: heredita [318r29] [HÉRITABLEMENT], adv. (1): hiritablement [317v17] [HÉRITAGE], subs. m. (3): eritage [348v25]; heritage [318r26]; heritaiges [346r01] [HÉRITE], subs. m. (1): herites [311r25] HEURE, subs. f. (13): eure [357r39, 359r17, 359v33, 361v43]; eures [349v20, 359r36]; heure [309v25, 314r10, 332r22, 334r36, 341r15, 357r37]; heures [336v12] HIRIT- → HÉRIT- [HIVER], subs. m. (1): iuer [361v41] HOM- → HOMME HOMBRE- → OMBRE [HOMICIDE], subs. m. (3): omicides [313r13, 347r24]; omisides [339r30] HOMME, subs. m. (213): homes [338v10, 342v31; homme [312r15, 312v17, 313r04, 313r12, 314r31, 314v24, 314v32, 317r26, 320v21, 320v22, 324r11, 326v05, 330v07, 331v25, 332r35, 343r28, 345r05, 345r09, 348r08, 359v45, 361r30]; hommes [309r11, 310r10, 314r23, 314v11, 314v36, 315r01, 315r24, 316r11, 317r09, 318r17, 319r17, 320r34, 320v03, 320v17, 320v22, 321r03, 321v11, 323r17, 325r04, 330r34, 332v06, 333v15, 334r12, 334r17,
334r33, 334v28, 335r01, 336v16, 343v17, 344r04, 344r26, 344r28, 344v07, 349r29, 349r33, 349v01, 355r13, 356v16, 357v23, 357v23, 359v04, 361r31, 362r29, 365r12, 365r25, 365r31]; homms [334v29]; homs [309r04, 312r14, 314r28, 317r37, 335r10, 341r32, 341v33, 345v17, 347v11, 349v33, 365r32, 365r44]; homs [308v26, 313v36, 313v36, 314r06, 314r16, 314r25, 315r19, 316r05, 316r05, 316r06, 317v02, 319v20, 319v27, 325r05, 328r32, 328v33, 329r23, 329v17, 329v20, 330r13, 330r29, 330v18, 330v21, 330v24, 330v28, 332r13, 332v28, 332v32, 332v38, 333r33, 333v01, 333v32, 334v35, 335r27, 335r28, 335v31, 336r01, 338v13, 339v01, 341v20, 341v23, 342r04, 343r15, 346r05, 346v14, 349r01, 349v08, 350v05, 351r20, 351r27, 353v16, 354r37, 355r23, 356r13, 357r40, 358r01, 359v46, 360r29, 361r12, 361r45, 363r23, 364v29, 365r29, 365r35]; hons [324r15, 339r16, 339r20, 359r29]; omme [313r36, 314r05, 316r26, 320r11, 324r10, 329v31, 330r11, 330r21, 330v04, 331r34, 332v07, 333r08, 333r09, 333v04, 336r27, 337v08, 337v11, 338r38, 339r40, 339v10, 339v15, 339v16, 339v27, 339v37, 342r20, 342v10, 342v11, 342v32, 342v35, 343v20, 345r04, 345r11, 347r32, 351r15, 351v14, 354r11, 355r47, 356r44, 356v02, 357v03, 357v35, 357v47, 358v46, 359v19, 359v46, 360r37, 360r46, 361r15, 361r18, 361r19, 362v38, 363r31, 364v36, 364v37, 364v46, 365r23, 365r26, 365r33, 365v03, 331v34]; omme [363r41, 363r41]; onme [357v43] HON- → HOMME HONNEST - → HONNET [HONNETEMENT], adv. (1): honnestement [364r03] [HONNETETE], subs. f. (2): honneste [364r18]; onneste [329v22] 272 HONNEUR, subs. m. (31): honeur [321r39, 336v36]; honneur [313r12, 313r25, 314v11, 317v01, 317v04, 317v11, 318v07, 320v08, 320v09, 320v12, 321v25, 343v23, 357v15, 360r29]; honneur [320v12]; honneurs [318v05, 320v10, 360r29, 365r03]; honneres [321v08]; oneure [363v14]; oneures [321r36]; onneur [318v30, 321v09, 337r33, 360r27, 363v17, 365r12]; ouneur [310r34] [HONORABLE], adj. (4): honnourables [337r33, 344r14, 349v08]; honourables [311r15] [HONORER], vb. (7): GER.: honnourant [317r32] PART. PAS.: honnoures [320r36, 320v11, 320v16] PRES. IND.: honneure [354r13, 361r30] PRES. SUB.: honneurent [320v18] HONTE, subs. f. (3): honte [321v02, 338r17]; hontoiance [352v11] [HONTOYER], vb. (1): GER.: hontoians [321v09] HORG- → ORG- HORRIBLE, adj. (2): horrible [324r07]; orribles [310v15] HORS, prep. (63): hors [310v38, 311v21, 312r17, 312v36, 313r25, 313v12, 314r11, 314r25, 315v14, 319r12, 320r05, 321r20, 322r05, 322r08, 322v15, 322v21, 322v27, 322v34, 324r05, 324v10, 324v34, 325v03, 328v32, 329r38, 330r01, 331r09, 331r35, 331v12, 332r10, 332v18, 333v16, 340v25, 341v11, 342r07, 343r05, 343r30, 345v23, 347r13, 347r26, 347r34, 347r38, 347r41, 348v02, 351r08, 351v01, 352v27, 352v28, 353r10, 353v13, 353v29, 355r07, 355v09, 356r05, 358v34, 359r31, 360r44, 362r39, 362r40, 362r42, 362v01, 362v23, 362v28, 364r13] HOST- → HÔT- [HÔTEL], subs. m. (2): hostel [316v03]; ostieus [354r31] [HUI], adv. (1): hui [348r25]. Cf. AUJOURD’HUI [HUILE], subs. f. (3): oile [362v42, 364v20]; oille [355r47]
- Page 1 and 2:
TERESA CRISTINA ALVES DE MELO LIVRE
- Page 3 and 4:
AGRADECIMENTOS Agradeço especialme
- Page 5 and 6:
Capítulo 3 - Edição do Livre d
- Page 7 and 8:
RESUME Ce travail se compose d´une
- Page 9 and 10:
LISTA DE FIGURAS Pág. Figura 1 - R
- Page 11 and 12:
CAPÍTULO 1 ISAAC DE NÍNIVE: AUTOR
- Page 13 and 14:
1.3 - DOUTRINA DE ISAAC A doutrina
- Page 15 and 16:
catalão, francês, italiano e port
- Page 17 and 18:
As tradições de Guillaume de Camp
- Page 19 and 20:
história dessa biblioteca, se dedi
- Page 21 and 22:
em Paris. Segundo Ouy, por causa da
- Page 23 and 24:
Quadro 2 - Obras do cód. lat. 1489
- Page 25 and 26:
Quadro 4 - Obras do cód. lat. 1489
- Page 27 and 28:
Nos fólios de 104 a 109 aparece um
- Page 29 and 30:
Quadro 5 - Quadro comparativo das o
- Page 31 and 32:
do meio e do início do século XII
- Page 33 and 34:
2.2.1.4 - SUPORTE MATERIAL O códic
- Page 35 and 36:
firme; a cola forte então se quebr
- Page 37 and 38:
2.2.2 - ASPECTOS ESPECÍFICOS DO LI
- Page 39 and 40:
39 Ao se contrariar o sentido natur
- Page 41 and 42:
2.2.2.3 - DIVISÃO EM CAPÍTULOS DO
- Page 43 and 44:
55r18; (15 a ) fól. 57r20; (16 a )
- Page 45 and 46:
Quadro 10 - Relação entre demarca
- Page 47 and 48:
Quadro 11 - Correspondência final
- Page 49 and 50:
Quadro 12 — Correspondência entr
- Page 51 and 52:
e t; v e u; b e v). As letras se to
- Page 53 and 54:
ligaduras no Livre d’Isaac: (308
- Page 55 and 56:
A B C D E F Quadro 14 - Alfabeto ma
- Page 57 and 58:
Existem inúmeras abreviaturas no L
- Page 59 and 60:
CAPÍTULO 3 EDIÇÃO DO LIVRE D’
- Page 61 and 62:
compreensão do texto. Essa ediçã
- Page 63 and 64:
modelo, transcrevendo em itálico o
- Page 65 and 66:
5 10 15 20 25 30 35 40 [308v] que l
- Page 67 and 68:
5 10 15 20 25 30 35 40 [309v] se tu
- Page 69 and 70:
5 10 15 20 25 30 35 40 [310v] paisi
- Page 71 and 72:
5 10 15 20 25 30 35 40 [311v] cescu
- Page 73 and 74:
5 10 15 20 25 30 35 [312v] sentes m
- Page 75 and 76:
5 10 15 20 25 30 35 [313v] . et nei
- Page 77 and 78:
5 10 15 20 25 30 35 [314v] ara plou
- Page 79 and 80:
5 10 15 20 25 30 35 [315v] ne recho
- Page 81 and 82:
5 10 15 20 25 30 35 [316v] pour leu
- Page 83 and 84:
5 10 15 20 25 30 35 [317v] honneur
- Page 85 and 86:
CAPÍTULO 4 GLOSSÁRIO DO LIVRE D
- Page 87 and 88:
LANDISCO (Langue Discours Cognition
- Page 89 and 90:
gênero, modo e tempo de um dado vo
- Page 91 and 92:
335r15, 335r15, 335r17, 335r21, 335
- Page 93 and 94:
[ACOMPLIR], vb. (1): PART. PAS.: ac
- Page 95 and 96:
AIGRIG- → AIGRISS- [AIGRISSEMENT]
- Page 97 and 98:
[AMERTUME], subs. f. (5): amertume
- Page 99 and 100:
PRES. IND.: aproche [339v20, 340v14
- Page 101 and 102:
AUCUN, pron. ind. (115): aucun [309
- Page 103 and 104:
329v28, 329v36, 330r16, 331r17, 331
- Page 105 and 106:
318r32, 323r18, 324r36, 328v38, 329
- Page 107 and 108:
BLANDISSEMENT, subs. (4): blandisse
- Page 109 and 110:
CAUSE, subs. f. (62): cause [316r17
- Page 111 and 112:
322v30, 323v22, 325v10, 325v25, 325
- Page 113 and 114:
345v39, 346v13, 346v29, 347r06, 349
- Page 115 and 116:
FUT. IND.: charra [315r34]; charron
- Page 117 and 118:
357v27, 357v46, 358r13, 358r29, 358
- Page 119 and 120:
[312r38, 315v19, 327r13, 331r10, 33
- Page 121 and 122:
[308v12]; connoissons [359r17]; con
- Page 123 and 124:
[CONVERSATION], subs. f. (50): conu
- Page 125 and 126: IMPER.: craim [312r27] CRAISS- →
- Page 127 and 128: 315r20, 315r21, 315r23, 315r23, 315
- Page 129 and 130: 338v18, 338v19, 338v20, 338v23, 338
- Page 131 and 132: 355v01, 355v03, 355v07, 355v08, 355
- Page 133 and 134: 344r31, 344v35, 345r14, 345r18, 345
- Page 135 and 136: delectacions [340r24, 355r30, 362r3
- Page 137 and 138: 344r26, 344r31, 344r36, 344r44, 344
- Page 139 and 140: 347r15, 347r33, 347v10, 347v11, 348
- Page 141 and 142: DIRE, vb. (177): INF.: dire [309v24
- Page 143 and 144: PRES. SUB.: dongne [354r26]; donne
- Page 145 and 146: [EBAHISSEMENT], subs. m. (3): esbah
- Page 147 and 148: PRES. IND.: empli [359r21] PRES. SU
- Page 149 and 150: 327v05, 327v19, 327v20, 327v21, 327
- Page 151 and 152: [ENCOUVREMENT]*, subs. f. (3): enco
- Page 153 and 154: entendemens [312r19]; entendemens [
- Page 155 and 156: 358v04, 359r11, 359r45, 360r26, 360
- Page 157 and 158: 312r31, 312r37, 312v04, 312v07, 312
- Page 159 and 160: 338v25, 338v27, 338v28, 339r03, 339
- Page 161 and 162: 359v12, 359v15, 359v22, 359v23, 359
- Page 163 and 164: 325v05, 326v07, 326v08, 327r02, 327
- Page 165 and 166: 354v37, 354v37, 354v38, 354v39, 354
- Page 167 and 168: [335v15]; serons [ 335v21, 359r02];
- Page 169 and 170: [EXTREMEMENT], adv. (2): estrement
- Page 171 and 172: [FERMEMENT], adv. (1): fremement [3
- Page 173 and 174: FOUR- → FOR- FOURNAISE, subs. f.
- Page 175: PAS. SIM.: gousta [347v38]; goustas
- Page 179 and 180: [318v20, 359r36]; ycelle [358v42];
- Page 181 and 182: 353v40, 353v41, 353v42, 354r15, 354
- Page 183 and 184: [INTENTION], subs. f. (15): entenci
- Page 185 and 186: [JUSTE], adj. (25): iouste [316r17,
- Page 187 and 188: 331v12, 331v13, 331v15, 331v24, 331
- Page 189 and 190: 322r24, 322r25, 322r34, 322r37, 322
- Page 191 and 192: 329v05, 329v11, 329v14, 329v18, 329
- Page 193 and 194: 312r36, 312v09, 312v10, 322v28, 345
- Page 195 and 196: 347v06, 347v11, 347v11, 348r02, 348
- Page 197 and 198: MA - → MON MAAILLE - → MAILLE [
- Page 199 and 200: 316r32, 321v33, 329r02, 334r14, 339
- Page 201 and 202: [MEPRISEMENT], subs. m. (1): mespri
- Page 203 and 204: 341v20, 347r03, 347r36, 352v42, 359
- Page 205 and 206: FUT. IND.: mourra [319v06, 319v10];
- Page 207 and 208: 354r15, 354r40, 354v07, 354v37, 354
- Page 209 and 210: 364v09, 364v24, 364v25, 364v25, 364
- Page 211 and 212: PRES. IND.: nourris [348v37]; nourr
- Page 213 and 214: [OEUVRE], subs. f. (159): eures [35
- Page 215 and 216: 322r07, 323r13, 323r15, 323v15 326r
- Page 217 and 218: 340r29, 340r31, 340r31, 340v02, 340
- Page 219 and 220: 363r35, 365v03]; passience [351v24,
- Page 221 and 222: 357v48, 358r44]; perceuerance [333r
- Page 223 and 224: PART. PAS.: porte [349r19, 359v07];
- Page 225 and 226: [PRÉCÉDENT], subs. m. (1): preced
- Page 227 and 228:
357v11, 357v17, 362r32, 362r43, 362
- Page 229 and 230:
327v06, 327v08, 327v21, 328r17, 328
- Page 231 and 232:
308v32, 308v34, 308v36, 308v39, 309
- Page 233 and 234:
[RAPPELABLEMENT]*, adv. (1): rapela
- Page 235 and 236:
[REMEMBRABLE], adj. (1): remembrabl
- Page 237 and 238:
PRES. IND.: retourne [359v15]; reto
- Page 239 and 240:
INF.: saouler [310r32] PART. PAS.:
- Page 241 and 242:
seigneus [362r15]; seignieurs [346v
- Page 243 and 244:
344v13, 344v37, 345r30, 345v08, 345
- Page 245 and 246:
341r38, 341v03, 341v05, 341v37, 342
- Page 247 and 248:
PART. PAS.: soumis [352r10, 364v14]
- Page 249 and 250:
[SURVEILLER], vb. (1): PART. PAS.:
- Page 251 and 252:
PRES. IND.: tiennent [338r19]; tien
- Page 253 and 254:
348v32, 348v35, 348v36, 350v14, 350
- Page 255 and 256:
PART. PAS.: tranchie [309v25] TRANC
- Page 257 and 258:
317v07, 317v09, 317v15, 318r08, 318
- Page 259 and 260:
[VENGEANCE], subs. f. (6): ueniance
- Page 261 and 262:
[VICTOIRE], subs. f. (11): uitoire
- Page 263 and 264:
347v01, 352r28]; ueuil [347r21]; ve
- Page 265 and 266:
ANEXO I LIVRE D’ISAAC (COD. LAT 1
- Page 267 and 268:
4. Cosmographie Universelle, de Fra
- Page 269 and 270:
8. Septième Plan de Paris (1705) [
- Page 271 and 272:
REFERENCIAS ALFEYEV, H. L’univers
- Page 273 and 274:
CHIALA, S. Dall´ascesi eremitica a
- Page 275:
370 PETIT, L. Isaac de Ninive. In: