22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'INTERPRÉTATION SÉMIOTIQUE DU FILM : LE TRAVAIL DE L'ACTEUR<br />

En effet, le corps du personnage est en représentation dans l'espace filmique<br />

qui est lui-même en perpétuel devenir. Cette notion du perpétuel devenir soulève la<br />

question du rythme du corps au sein de l'image parce qu'il contribue à la<br />

vectorisation de l'interprétation.<br />

Mais on doit distinguer le rythme du dit non-verbal, les déplacements de Don<br />

Camillo au pied de l'autel, d'un rythme du phrasé.<br />

Le rythme corporel ponctue la parole, il est un prolongement du verbe et<br />

intervient dans une approche méridionale du relationnel : l'exagération de la<br />

gestuelle en est un exemple.<br />

Aborder la question du rythme conduit à s'interroger sur la construction qui<br />

se réalise dans et par le donné à entendre.<br />

C'est tout d'abord, la voix du personnage qui nous intéresse. La qualité de sa<br />

diction, l'accent et ses effets produits font le personnage.<br />

La diction s'inscrit dans « une stratégie comportementale 1 » qui peut être<br />

soumise aux manières de parler du milieu où se situe l'action, ou bien organisée en<br />

un système phonologique, rhétorique, prosodique ayant ses propres règles, c'est la<br />

déclamation. L'étude du cas que représente Fernandel est doublement pertinente.<br />

L'acteur dispose d'une voix exceptionnelle, aux tonalités graves et éloquentes,<br />

et d'une diction irréprochable marquée par l'accent du soleil. En outre, Fernandel ne<br />

parle pas, il déclame naturellement.<br />

Sa diction n'imite pas le parler d'un milieu donné, à savoir celle du sud de la<br />

France, une diction très prononcée propre aux marseillais, Fernandel en porte toutes<br />

les tonalités ; toutefois il maîtrise l'art de placer sa voix au plus juste parce qu'il était<br />

avant tout un chanteur.<br />

Si sa diction appartient à un type géographique, elle n'en est pas moins<br />

organisée en un système prosodique et phonologique qu'est la déclamation. La<br />

diction de Fernandel répond à une double attente de représentation du sud. Sa voix<br />

séduit, elle charme le public parce que ses tonalités permettent de traduire les<br />

émotions vécues et partagées ou imaginées par le spectateur.<br />

Cependant, le personnage de Don Camillo est un curé de l'Italie du nord, les<br />

traits prosodiques et phonologiques sont éloignés de ceux de Fernandel 2 . Mais,<br />

Fernandel accède par sa voix au statut d'un type, d'une figure 3 méridionale hors<br />

norme.<br />

Il importe maintenant de se pencher sur la notion de phrasé. Cette acception 4<br />

spécifiquement cinématographique, résulte d'une combinaison complexe établie à<br />

partir du rapport verbe-image. Elle implique à la fois le rythme de la parole et de<br />

l'image, c'est-à-dire l'art de la prononciation au sein de l'image, mais également du<br />

1 Elle est rendue vraisemblable, soumise à la mimésis et aux manières de parler du milieu où se situe<br />

l'action. Patrice Pavis, L'analyse des Spectacles, éditions Nathan p.57<br />

2 L'identité du sud-est de la France s'efface au profit d'une identité plus globale d'un grand sud : l'accent<br />

du nord de l'Italie est méconnu du public français et Don Camillo-Fernandel est perçu comme une entité.<br />

3 Notion définie dans une précédente communication : la figure est la représentation dans un espace et un<br />

temps donnés, désignant un ensemble de traits physiques et/ou moraux d'un individu constituant un type<br />

en ce qu'il est identifiable par le plus grand nombre. Le public joue un rôle fondamental. Ces traits<br />

fonctionnent en un système sémantique déterminé et produisent du sens dans un contexte donné, mais ils<br />

peuvent être porteurs d'un sens universel et atemporel. In Humour, Ironie et les discours par Pierre<br />

Marillaud, Robert Gauthier 2009. p335-336.<br />

4 Corinne Giordano, Comique et humour chez Gérard Oury, un art une arme à la française in revue<br />

Grand et Petit écran Humoresques n° 28, p.181.<br />

317

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!