Views
2 weeks ago

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Videofilmación en la

Videofilmación en la obscuridad (Videofilmación nocturna) – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E solamente La función de videofilmación nocturna le permitirá videofilmar un motivo en un lugar obscuro. Con esta función podrá lograr una videofilmación satisfactoria de la ecología de animales nocturnos. Con esta función, las imágenes grabadas serán prácticamente en blanco y negro. Filmagem no escuro (Filmagem noturna) – Somente CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E A função de filmagem noturna permite-lhe filmar um objecto situado em ambientes escuros. Com esta função, pode-se obter um registo satisfatório da ecologia de animais noturnos para observação. Esta função pode registar imagens próximas em monocromo. (1) Con la videocámara en el modo de espera, deslice NIGHTSHOT hasta ON. (2) Para iniciar la grabación, presione START/ STOP. Los indicadores y “NIGHTSHOT” parpadearán. (1) Com a videocâmara no modo de espera, deslize NIGHTSHOT para ON. (2) Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Os indicador es e “NIGHTSHOT” passam a piscar. ON OFF 44 Para cancelar la función de videofilmación nocturna Deslice NIGHTSHOT hasta OFF. Utilización de la lámpara para videofilmación nocturna Si pone N.S.LIGHT en ON en el sistema de menús, las imágenes serán más claras. Los rayos de la l’ampara para videofilmación nocturma son infrarrojos y, por lo tanto, invisibles. El alcance máximo de la lámpara para videofilmación nocturna es de unos 3 m. Notas sobre la videofilmación nocturna •Si deja NIGHTSHOT en ON durante la videofilmación normal, es posible que las imágenes se graben con color incorrecto/ innatural. •Si es difícil enfocar en el modo de enfoque automático cuando utilice la función de videofilmación nocturna, utilice el enfoque manual. Para cancelar a função de filmagem noturna Deslize NIGHTSHOT para OFF. Utilização da luz de filmagem noturna Quando se ajusta N.S.LIGHT a ON no menu de parâmetros do sistema, a imagem ficará mais nítida. Os raios da luz de filmagem noturna são infravermelhos e, portanto, invisíveis. O limite máximo da luz da Filmagem Noturna é de cerca de 3 m. Notas acerca da filmagem noturna •Na gravação normal, quando se mantém o ajuste de NIGHTSHOT em ON, a imagem poderá ser gravada na cor incorrecta ou artificial. •Caso a focagem esteja dificultada no modo de focagem automática quando da utilização da função de filmagen noturna, utilize a focagem manual.

Utilización de la función de modo panorámico Selección del modo deseado Usted podrá grabar imágenes como las de cine (CINEMA) o una imagen alargada de 16:9 para verla en un televisor de pantalla panorámica de 16:9 (16:9 FULL). [b] Utilização da função de modo panorâmico Selecção do modo desejado Pode-se gravar uma imagem semelhante à de cinema (CINEMA) ou uma imagem ampla de 16:9 para assistir num televisor de écran panorâmico 16:9 (16:9 FULL). CINEMA [a] 16:9 FULL [d] CINEMA 16:9 FULL [c] [e] [f] Operaciones avanzadas/Operações avançadas CINEMA En las partes inferior y superior de la pantalla aparecerán franjas negras, y la pantalla del visor [a] y la de un televisor normal [b] aparecerán alargadas. La imagen podrá verse también sin las franjas negras en un televisor de pantalla panorámica [c]. 16:9 FULL La imagen del visor [d] , o de un televisor [e] normal se comprime horizontalmente. Las imágenes de una grabación normal podrán verse también en un televisor de pantalla panorámica [f]. CINEMA Faixas pretas aparecem no topo e na base do écran, e o écran do visor electrónico [a] e o écran de um televisor normal [b] parecem amplos. Pode-se também assistir à cena sem faixas pretas num televisor de écran amplo [c]. 16:9 FULL A imagem no écran do visor electrónico [d] ou de um televisor normal [e] é horizontalmente comprimida. Pode-se assistir à cena com imagens normais num televisor de écran amplo [f]. 45