01.03.2013 Views

III. kötet - Budapesti Gazdasági Főiskola

III. kötet - Budapesti Gazdasági Főiskola

III. kötet - Budapesti Gazdasági Főiskola

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HIVATKoZÁSoK<br />

SZASZOVSZky JóZSEF – SZASZOVSZky JóZSEFnÉ A PULYKA A MAGYAR MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETBEN<br />

1 A statisztikai adatokért dr. Falussy Bélának, a KSH munkatársának mondunk köszönetet.<br />

2 Nagyváthy Zala vármegye táblabírája volt, és éppen ebben a megyében találjuk a Pókafa és<br />

Szepetk összevonásával létrehozott Pókaszepetk községet.<br />

3 Lásd A magyar nyelv értelmező szótára pulyka címszavánál.<br />

4 „Úgynevezettnek” mondjuk a <strong>kötet</strong>et, hiszen a fejedelemné legfeljebb a megrendelője volt.<br />

A könyv eredetijét Markus Rumpolt − aki magyarországi származásúnak mondja magát −<br />

tette közzé németül Frankfurtban 1581-ben, magyarra egy híján száz évvel később Keszei<br />

János fordította − a második német kiadást (vö. BORNEMISZA 9. skk)<br />

5 Balassi Bálint: Az cortigianaról, Hannuska Budowskionkáról szerzett latrikánus vers. A mű a<br />

Celia-versek utolsó darabja.<br />

6 A második pedig Nádasdyné 1552. október 29-én kelt levelében. − Hadrovics feltételezését<br />

kérdőjellel a TESZ is osztja a Páva címszónál.<br />

7 Hogy a póka szó mennyire ismeretlenné vált a XX. századra, azt mulatságosan példázza egy<br />

1932-es Pázmány-kiadás (Pázmány Péter prédikációi. Sajtó alá rendezte Dr. Petró József.<br />

I-<strong>III</strong>. <strong>kötet</strong>, Eger, 1932), amely „fácánok és pókok[!] agyvelejét” (82. o.) tálaltatja föl.<br />

8 Pl. „Vom Welschhuhn, Truthahn, Puder genannt.” In: Joël, Bernhard: neuestes und bestes<br />

kochbuch für jede Haushaltung. Leipzig, év nélkül (XIX. század második fele), 185. o.<br />

9 Szarvas Gábor (MNYőr 16, 166.o.) egyebek mellett közli az állat „német wälschhuhn” elne-<br />

vezését, amin ő ’olasz tyúk’-ot ért.<br />

10 Így szerepel a név Pápai Páriz Ferenc Dictionariumában is a pulyka szó német ekvivalenseként.<br />

11 Dr. Draveczky B. (2001): Bagolytüdő és articsóka. Pallas Stúdió, Budapest. 71. o.<br />

12 www.martinschlu.de/literatur/maerchen/andersenentlein.pdf<br />

13 A hangutánzó tacchino másik változat.<br />

14 Vö. http://adrian-world.blogspot.com/2007/11/gubbel-gubbel.html<br />

15 Tkp. Georg Christian Raff, (1748-1788) naturgeschichte für kinder c. műve 1778-ban<br />

jelent meg.<br />

16 Az idézett rész Stohl Gábortól.<br />

17 Brehms Thierlebenjének szövege az interneten is olvasható. Brehm nyomán készült a Meyers<br />

Lexikon Truthuhn szócikke is. Az idézet magyarul: A pulykát Amerika felfedezése után<br />

nagyon hamar áthozták hozzánk. Oviedo az első író, aki említést tesz róla. […] Gyllius a<br />

pulykáról mint az európaiak háziállatáról emlékezik meg; ám 1557-ben még annyira ritka<br />

és drága volt, hogy a velencei tanács megszabta, mely asztalokra kerülhettek az „indiai tyúkok”.<br />

Angliába valószínűleg V<strong>III</strong>. Henrik uralkodásának tizenötödik évében, vagyis 1524ben,<br />

Németországba körülbelül 1534-ben, Franciaországba még valamivel később került.<br />

18 A mű az Interneten olvasható. Az idézet magyarul: Új-Spanyolország szállította Európának<br />

a legnagyobb és leghasznosabb tyúkfélét, a pulykát (totolin vagy huexolotl), amely korábban<br />

a Kordillerák hegyhátain, a panamai tengerszorostól le Új-Angliáig, vadon élt. Cortez<br />

mondja, hogy több ezer ilyen madarat, amelyeket ő tyúkoknak (gallinas) nevez, tartottak<br />

Montezuma palotáinak baromfiudvaraiban.<br />

19 Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés (1478−1557)<br />

20 John T. Zimmer számos egyéb indián nevét is felsorolja a pulykának The wild Turkey című<br />

írásában. http://libsysdigi.library.uiuc.edu/oca/Books2008-01/wildturkey06zimm/wildturkey06zimm_djvu.txt<br />

21 http://www.greatseal.com/symbols/turkey.html Az idézet magyarul: …egy sokkal tekintélyesebb<br />

madár, és ráadásul Amerika eredeti szülötte. Sasok minden országban vannak, de a<br />

pulyka speciálisan a miénk volt…<br />

22 http://www.elelmezesvezetok.hu/szamok/04/02/16.htm<br />

23 http://www.sulinet.hu/eletestudomany/archiv/1999/9932/kiralyi/kirlyi.htm<br />

24 tkp. Pierre Gilles (1490-1555)<br />

25 Kerényi K. (1977): Görög mitológia. Gondolat, Budapest. 264. o.<br />

26 Szenci Molnár Albert Dictionarium latinohungaricum-a szerint: „Meleágrides, g. foem.<br />

plur. indiai Tikoc”, illetve „Tengeri tik, Gallina indica”.<br />

27 http://www.rund-ums-gefluegel.at/index.php?id=2 Az idézet magyarul: Európában főleg a<br />

portugálok honosították meg az állatokat a XV. és a XVI. században.<br />

28 Úgy tűnik, a spanyol nyelvben a pulyka el is bitorolta a páva nevét, hiszen neve spanyolul<br />

pavo vagy gallipavo, a pávának meg maradt a pavon vagy pavo real (=’királyi’) megkülönböztetés.<br />

29 Vay S. (1986): régi magyar társasélet. Magvető Kiadó, Budapest. 487. o.<br />

FELHASZNÁLT IRoDALoM<br />

Történeti források<br />

BONFINI, A. (1995): A magyar történelem tizedei. Fordította Kulcsár P. Balassi Kiadó, Budapest.<br />

GALEOTTO, M. (1977): Mátyás királynak kiváló, bölcs, tréfás mondásairól és tetteiről szóló<br />

könyv. Fordította Kardos T. Magyar Helikon, Budapest.<br />

MTA TÖRTÉNELMI BIZOTTSÁGA (1857): Diplomacziai emlékek Mátyás király korából<br />

(1458-90., 4 köt.). MTA, Budapest.<br />

KÁROLYI Á. – SZALAY J. (szerk) (1882): nádasdy Tamás nádor családi levelezése. MTA,<br />

Budapest<br />

Szaktörténeti és népszerűsítő művek<br />

BALOGH J. (1928): Adatok Milano és Magyarország kulturális kapcsolatainak történetéhez.<br />

Budavári Tudományos Társaság<br />

BÁRCZAY O. (1893): A régi magyar konyháról. In: Századok, 402-420. o.<br />

CSÁNKI D. (1883): i. Mátyás udvara. In: Századok, 515-581, 617-667. o.<br />

ELEKES L. (é.n.): királyi és főúri udvar. In: Magyar renaissance. Magyar művelődéstörténet<br />

II. <strong>kötet</strong>: Magyar Történelmi Társulat, Budapest.<br />

FAZEKASNÉ SCHARLE I. (1970): A magyar vendéglátóipar szaknyelvének történetéből. In:<br />

BORZA T. (szerk): A Magyar Vendéglátóipari Múzeum évkönyve. Budapest.<br />

80 81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!