№ 2 (<strong>14</strong>), 2009 <strong>Sromebi</strong> – TRANSACTIONS – ТРУДЫ filologia – Филология – Philology6. n. CubinaSvili, qarTuli leqsikoni rusuli TargmaniTurT, al.Rlontis redaqciiTa da gamokvleviT, Tb., 19617. d. CubinaSvili, qarTul-rusuli leqsikoni, meore gamocema, aRdgeniliofsetis wesiT. sastambod moamzada da winasityvaoba daurToa. SaniZem, Tb., 19848. s-s orbeliani, Txzulebani, t. IV. leqsikoni qarTuli. avtografulinusxebis mixedviT gamosacemad moamzada i. abulaZem, Tb., 19669. v. beriZe, sityvis kona imerul da raWul TqmaTa, sankt-peterburgi,191210. s. JRenti, guruli kilo, Tb., 193611. И.В.Мегрелидзе. Лазский и мегрельский слои в гурииском. М-Л., 193812. qarTul kilo-TqmaTa sityvis kona. Seadgina al. Rlontma, Tb., 197413. p. gaCeCilaZe, imeruli dialeqtis saleqsikono masala, Tb., 1976<strong>14</strong>. S. niJaraZe, qarTuli enis aWaruli dialeqti. leqsika. baTumi, 197115. b. wereTeli. zemoimeruli leqsikoni. qarTvelur enaTa leqsika. I.,Tb., 193816. q. ZoweniZe, zemoimeruli leqsikoni, Tb., 197417. qarTluri dialeqtis leqsikoni (masalebi), Seadgines T. berozaSvilma,m. mesxiSvilma, l. nozaZem. Tb., 1981B.Tskhadadze, E. Tskhadadze. To the etimology of lexeme kvijaGeorgian Technikal University.Kostava Str., 77, Tbilisi, GeorgiaSummaryAs it is found out, words rodini, kvasanaki and kvija (rodini, qvasanayi, qvija) are synonymsin modern Georgian language and its dialects (comp. piltakva (filTaqva), pili (mortar) andkvasanaki (pestle) at the same time). Lexeme kvija by its etymology, material, derivation and originis properly Georgian‐Zan composite: kvija
filologia – Филология – Philology <strong>Sromebi</strong> – TRANSACTIONS – ТРУДЫ № 2 (<strong>14</strong>), 2009ПРОБЛЕМА «ЭМОЦИИ В ЯЗЫКЕ»69Чупринина С. В.Грузинский технический университетГрузия, Тбилиси, ул. Костава, 77Проблема «эмоции в языке» активно разрабатывается лингвистами. В результате всеувеличивающегося интереса ученых различных областей науки к эмоциям, в том числе и вобласти языкознания, при Гарвардском университете в 1985 г. был создан Международныйцентр по исследованиям эмоций.Однако, являясь прежде всего объектом психологии, физиологии и философии,эмоциям большее внимание уделяется учеными данных областей, чем лингвистами. Этообъясняется самой природой научного объекта. Знания об эмоциях, полученные в этихобластях, являются тем фоном, который помогает в разработке лингвистических проблемэмоций.Всемирная наука накопила огромный багаж таких знаний. Так, не вызывает сомнения,что эмоции включены в структуру сознания и мышления, что они сопряжены скогнитивными процессами и с mental style. Каждая эмоция имеет свои характерные знаки,каталог которых формирует семиотику эмоций человека. В то же время эта корреляция неявляется моделью типа one-emotion — one-style.Эмоции тесно связаны со знаниями: меняются знания, мысли, и это влечет изменениеэмоций человека. Изменчивы эмоции и во времени - разному возрасту человека«приписаны» свои эмоции, различным поколениям людей свойственны более или менееразличные доминантные эмоции (сравним XVIII век сентиментальности и сенсуальности сXX — веком прагматизма и жестокости). Являясь частью естественного развития человеческойрасы, эмоции универсальны и узнаваемы во всех культурах. Выделяются фундаментальныеэмоции, количество которых в разных школах различно, так же как и нетоднозначного мнения по каталогу (инвентарю) эмоций человека. Признается, что все эмоцииконституируются социокультурными параметрами [1,с.26], поэтому, помимо универсальныхэмоций, наблюдаются и специфические для определенной культуры. Напомним, что культуранаходит свое отражение в языке, а так как эмоции являются составной частью культурылюбого народа, то они облигаторно концептуализируются и вербализуются в его языке.Нормы выражения эмоций тоже нестабильны от культуры к культуре, от эпохи к эпохевнутри одной культуры, от одного социального класса к другому.Со временем они предписывают различные средства (vocal/nonvocal, verbal/nonverbal) испособы выражения эмоций. Так, в XVIII в. — веке эмансипации эмоций — было моднымпадать в обморок (см. сенсуальные романы западноевропейских писателей), запрещенопроизносить и печатать инвективы, носовой платок входил в семиотику горя, разлуки. Всередине XIX в., судя по художественной литературе того времени, англоговорящие народыдемонстрировали холодность и безразличие друг к другу, сменившиеся в XX в. сочувствиеми теплотой.Известно также, что в XVIII в. сентиментальность была и привлекательна, и модна, а вXX — нет. Соответственно и языковые (равно как и неязыковые) средства выражениясентиментальности потеряли актуальность и прагматичность. В настоящее время выпущенобольшое количество специализированных словарей нецензурной лексики [2], общиетолковые словари свободно включают в себя инвективы, в том числе и предельнонестандартные, а художественная литература, театр и телевидение сняли все преграды напути вербальной эмоциональной агрессии и self expression. Этические нормы, шлюзовавшие
- Page 1 and 2:
saqarTvelos ganaTlebis mecnierebaTa
- Page 3 and 4:
sarCevi/Оглавление/Conten
- Page 5 and 6:
pedagogika/Педагогика/Ped
- Page 7 and 8:
pedagogika/Педагогика/Ped
- Page 9 and 10:
pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 11 and 12:
pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 13 and 14:
pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 15 and 16:
pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 17 and 18: pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 19 and 20: pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 21 and 22: pedagogika - Pedagogics - Педа
- Page 23 and 24: filologia - Филология - Ph
- Page 25 and 26: filologia - Филология - Ph
- Page 27 and 28: filologia - Филология - Ph
- Page 29 and 30: filologia - Филология - Ph
- Page 31 and 32: filologia - Филология - Ph
- Page 33 and 34: filologia - Филология - Ph
- Page 35 and 36: filologia - Филология - Ph
- Page 37 and 38: filologia - Филология - Ph
- Page 39 and 40: filologia - Филология - Ph
- Page 41 and 42: filologia - Филология - Ph
- Page 44 and 45: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 46 and 47: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 48 and 49: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 50 and 51: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 52 and 53: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 54 and 55: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 56 and 57: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 58 and 59: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 60 and 61: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 62 and 63: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 64 and 65: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 66 and 67: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 70 and 71: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 72 and 73: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 74 and 75: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 76 and 77: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 78 and 79: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 80 and 81: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 82 and 83: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 84 and 85: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 86 and 87: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 88 and 89: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 90 and 91: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 92 and 93: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 94 and 95: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 96 and 97: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 98 and 99: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 100 and 101: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 102 and 103: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 104 and 105: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 106 and 107: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 108 and 109: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 110 and 111: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 112 and 113: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 114 and 115: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 116 and 117: № 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 118 and 119:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 120 and 121:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 122 and 123:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 124 and 125:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 126 and 127:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 128 and 129:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 130 and 131:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 132 and 133:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 134 and 135:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 136 and 137:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 138 and 139:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 140 and 141:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 142 and 143:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 144 and 145:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 146 and 147:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 148 and 149:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 150 and 151:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 152 and 153:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 154 and 155:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 156 and 157:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 158 and 159:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 160 and 161:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 162 and 163:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 164 and 165:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 166 and 167:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 168 and 169:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 170 and 171:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 172 and 173:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 174 and 175:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 176 and 177:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 178 and 179:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 180 and 181:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 182 and 183:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 184 and 185:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 186 and 187:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 188 and 189:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 190 and 191:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 192 and 193:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 194 and 195:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 196 and 197:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 198 and 199:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 200 and 201:
№ 2 (14), 2009 Sromebi - TRANSACT
- Page 202 and 203:
The journal is issued under the dec