13.12.2012 Views

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Due</strong> apposte <strong>collezioni</strong> <strong>di</strong> <strong>apoftegmi</strong> 131<br />

continuamente, fu il grande scopritore e valorizzatore del jurado <strong>di</strong> Córdoba 42 .<br />

Oltre all’enorme <strong>di</strong>ffusione, già a partire dal XIV secolo, del<strong>la</strong> glossa <strong>di</strong><br />

versi propri o altrui, Blecua riscontra nell’attitu<strong>di</strong>ne ingegnosa <strong>di</strong> Rufo <strong>la</strong> maturazione<br />

<strong>di</strong> quel<strong>la</strong> concezione esistenziale e <strong>di</strong> quel comportamento sociale che<br />

avevano preso le mosse nelle occasioni mondane delle corti rinascimentali, le<br />

quali avevano idealizzato il tipo umano descritto minuziosamente nel Cortigiano<br />

da Baldassar Castiglione. Una delle qualità inerenti al perfetto uomo <strong>di</strong> corte era<br />

costituita esattamente dal<strong>la</strong> capacità <strong>di</strong> saper raccontare con <strong>di</strong>screzione aneddoti<br />

e nel pronunciare detti acuti 43 . Tale considerazione critica può essere verificata,<br />

forse ancor più significativamente tenuto conto dell’assenza <strong>di</strong> una corte portoghese<br />

nostalgicamente evocata, nelle concezioni espresse dai protagonisti del<strong>la</strong><br />

Corte na aldeia <strong>di</strong> Francisco Rodrigues Lobo, pubblicata nel 1619. Costituita da<br />

se<strong>di</strong>ci <strong>di</strong>aloghi <strong>di</strong>dattici riguardanti le abitu<strong>di</strong>ni cortigiane, essa è considerata il<br />

miglior punto <strong>di</strong> riferimento per lo stu<strong>di</strong>o del<strong>la</strong> formazione dell’estetica barocca<br />

portoghese . Nel Dialogo XI, «Dos contos e <strong>di</strong>tos graciosos e agudos na conversação»,<br />

il letterato Doutor istruisce i suoi interlocutori dapprima sui <strong>di</strong>versi<br />

tipi <strong>di</strong> narrazioni ga<strong>la</strong>nti: «São esses contos de três maneiras: uns, fundados em<br />

descuidos e desatentos; outros, em mera ignorância; outros, em enganos e sutileza»<br />

45 . Dopo che ognuno dei partecipanti ha esemplificato con una propria breve<br />

narrazione <strong>la</strong> tipologia in<strong>di</strong>cata, l’interesse <strong>di</strong>dattico si sposta sulle <strong>di</strong>fferenti mo-<br />

42 Alcuni <strong>apoftegmi</strong> <strong>di</strong> Rufo furono in seguito riprodotti od utilizzati da altre raccolte, come gli<br />

Apophthegmas en romance <strong>di</strong> fray Tomás de L<strong>la</strong>mazares e<strong>di</strong>ta a Lione nel 1670 [Nel prologo al lettore<br />

dell’e<strong>di</strong>zione che ho consultato nel<strong>la</strong> Biblioteca Nazionale <strong>di</strong> Lisbona l’autore cita <strong>la</strong> definizione<br />

<strong>di</strong> apoftegma fornita da Rufo, aggiungendo: «Pero ya se usa del nombre en más <strong>la</strong>ta significación,<br />

exornando, o ponderando <strong>la</strong>s sentencias y <strong>di</strong>chos que se celebran por notables y excelentes»], dal<strong>la</strong><br />

portoghese Colleção Política de Apothegmas ou <strong>di</strong>tos sentenciosos <strong>di</strong> Pedro José Supico de Morais<br />

(1718), e soprattutto da Francisco Asensio nel<strong>la</strong> seconda parte del<strong>la</strong> sua continuazione del<strong>la</strong> <strong>Floresta</strong><br />

Españo<strong>la</strong> pubblicata nel 1730; J. RUFO, Las seiscientas apotegmas, ed. cit., XLII-XLVI.<br />

43 J. RUFO, Las seiscientas apotegmas, ed. cit., XXIII-XXV. Guarito dal<strong>la</strong> pazzia grazie all’intervento<br />

<strong>di</strong> un religioso dell’Or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> San Geronimo, il licenciado si ripresenta a corte per offrire le sue<br />

competenze ricavate dai seri stu<strong>di</strong> effettuati, ma nessuno lo ascolta, al contrario <strong>di</strong> ciò che era avvenuto<br />

nei due anni in cui, ritenendosi fatto <strong>di</strong> vetro e perciò chiamato Vidriera, era stato protetto e nutrito,<br />

sempre circondato da una moltitu<strong>di</strong>ne desiderosa <strong>di</strong> ascoltare le sue acute enunciazioni responsive<br />

rivolte ad ogni categoria sociale. Egli <strong>la</strong>scia <strong>la</strong> corte per raggiungere le Fiandre e guadagnarsi da vivere<br />

come soldato, con «<strong>la</strong>s fuerzas de su brazo, pues no se podía valer de <strong>la</strong>s de su ingenio». Lasciando <strong>la</strong><br />

Spagna egli pronuncia <strong>la</strong> sua ultima riflessione sentenziosa: «Oh Corte que a<strong>la</strong>rgas <strong>la</strong>s esperanzas de<br />

los atrevidos preten<strong>di</strong>entes y acortas <strong>la</strong>s de los virtuosos encogidos, sustentas abundantemente a los<br />

truhanes desvergonzados y matas de hambre a los <strong>di</strong>scretos vergonzosos!»; Miguel de CERVANTES,<br />

Nove<strong>la</strong>s Ejemp<strong>la</strong>res, e<strong>di</strong>ción, introd. y notas de J. B. Avalle-Arce, Madrid, 1982, II, 144.<br />

J. A. SARAIVA - Ó. LOPES, História da Literatura portuguesa, Porto, 1985, 421-422.<br />

45 F. Rodrigues LOBO, Corte na aldeia e noites de inverno, pref. e notas de A. Lopes Vieira, Lisboa,<br />

1959, 214.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!