Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...
Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...
Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
160 Massimo Bergonzini<br />
de Santa Cruz, e proporre l’epiteto «Nova» in riferimento al<strong>la</strong> compi<strong>la</strong>zione spagno<strong>la</strong>,<br />
piuttosto che pensare al<strong>la</strong> comparazione con una raccolta <strong>di</strong> exemp<strong>la</strong> de<strong>di</strong>cati<br />
al<strong>la</strong> Vergine come <strong>la</strong> Sylva Moral 152 . Del resto, anche <strong>la</strong> Sylva bernardesiana è<br />
offerta e de<strong>di</strong>cata al<strong>la</strong> «Soberana May da Divina Graça, Maria» e nel<strong>la</strong> «Allocução<br />
breve consecratoria», che apre l’opera, l’oratoriano afferma incontestabilmente il<br />
patrocinio del<strong>la</strong> Vergine e <strong>la</strong> sacralità del contenuto: «Senhora que sois de todo o<br />
Universo, e a quem hum servo vosso intitulou Livro Novo, aonde Deos por admiravel<br />
modo escreveu o seu Verbo sem interior obra de mão humana: Liber Novus,<br />
in quo inenarrabili modo deus Verbum citra omnem operam inscriptus est» (Joan.<br />
Damasc. orat. 2. de Assumpt. B.V.) 153 . Inoltre, commentando il considerevole<br />
successo del<strong>la</strong> raccolta spagno<strong>la</strong>, sul<strong>la</strong> base <strong>di</strong> allusioni provenienti da altri testi<br />
letterari <strong>di</strong> poco successivi ad essa, Chevalier ha riscontrato che le testimonianze<br />
sostanzialmente concordano nel suggerire «el interés que despertó <strong>la</strong> materia<br />
de <strong>la</strong> <strong>Floresta</strong> Españo<strong>la</strong> en unos círculos donde predominaban los ociosos, y los<br />
ociosos jóvenes […] y que los <strong>di</strong>chos circu<strong>la</strong>rían oralmente entre cortesanos y<br />
ga<strong>la</strong>nes, acaso alimentarían sus pláticas, y , sin duda, figuraron entre sus lecturas<br />
pre<strong>di</strong>lectas» 154 . Un’ulteriore conferma, si potrebbe inferire dalle considerazioni <strong>di</strong><br />
frei Francisco de Santa Maria, il quale, segna<strong>la</strong>ndo l’apparire del nuovo e proficuo<br />
contenuto del<strong>la</strong> «novità» bernardesiana <strong>di</strong>chiara anaforicamente: «Outras florestas<br />
contem flores, mas infructiferas; servem à recreação, não à utilidade. […] Outras<br />
florestas servem para passar o tempo; esta de o passar, e aproveitar tambem.<br />
Outras são <strong>di</strong>vertimento à curiosidade ociosa: esta <strong>di</strong>verte, e adverte; deleita, e<br />
aproveita juntamente».<br />
In effetti, <strong>la</strong> scelta assiologica fondamentale <strong>di</strong> Bernardes si realizza a favore<br />
<strong>di</strong> un sacro ontologicamente incommensurabile con il profano e <strong>di</strong> un <strong>di</strong>vino<br />
che a fini salvifici si trova in assoluta antitesi con il mondano; così nel<strong>la</strong> pratica<br />
<strong>di</strong>dattico-pedagogica l’ideale <strong>di</strong> santità pone in ra<strong>di</strong>cale contrasto i beni dello spirito<br />
e le esigenze del corpo, l’amore e l’obbe<strong>di</strong>enza a Dio con le realizzazioni<br />
dell’amor proprio. L’irriducibile opposizione espressa dal Salmo CXXXVI, 1 percorre<br />
tutta l’opera e implica metaforicamente tutte le altre antitesi: Super fulmina<br />
Babylonis, illic se<strong>di</strong>mus et flevimus, cum recordaremur Sion. Cedendo al gusto<br />
ingegnoso dell’epoca, Bernardes <strong>la</strong> traduce «em xadrez de pa<strong>la</strong>vras», non per que-<br />
152 Considerati i soli <strong>di</strong>eci anni <strong>di</strong> <strong>di</strong>stanza che intercorrono tra le pubblicazioni delle due opere, il fatto<br />
che João da Fonseca esprima nel prologo <strong>la</strong> medesima critica letteraria, che egli muoia in aurea <strong>di</strong><br />
santità, e ancora tenendo conto del<strong>la</strong> stima nei confronti del<strong>la</strong> Compagnia <strong>di</strong> Gesù, espressa in modo<br />
in equivoco (N.F., I, 295-299), mi pare poco probabile che con l’aggettivo Nova Bernardes intendesse<br />
contrapporsi al<strong>la</strong> Sylva Moral e nemmeno, considerata <strong>la</strong> giustapposta tipologia persuasiva adottata,<br />
pensasse ad una continuazione <strong>di</strong> quel<strong>la</strong>.<br />
153 M. BERNARDES, Nova <strong>Floresta</strong>, ed. cit., ij.<br />
154 M. CHEVALIER - P. CUARTERO, <strong>Floresta</strong> Españo<strong>la</strong>, ed. cit., XLIX.