13.12.2012 Views

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

Due opposte collezioni di apoftegmi: la Floresta Española di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

160 Massimo Bergonzini<br />

de Santa Cruz, e proporre l’epiteto «Nova» in riferimento al<strong>la</strong> compi<strong>la</strong>zione spagno<strong>la</strong>,<br />

piuttosto che pensare al<strong>la</strong> comparazione con una raccolta <strong>di</strong> exemp<strong>la</strong> de<strong>di</strong>cati<br />

al<strong>la</strong> Vergine come <strong>la</strong> Sylva Moral 152 . Del resto, anche <strong>la</strong> Sylva bernardesiana è<br />

offerta e de<strong>di</strong>cata al<strong>la</strong> «Soberana May da Divina Graça, Maria» e nel<strong>la</strong> «Allocução<br />

breve consecratoria», che apre l’opera, l’oratoriano afferma incontestabilmente il<br />

patrocinio del<strong>la</strong> Vergine e <strong>la</strong> sacralità del contenuto: «Senhora que sois de todo o<br />

Universo, e a quem hum servo vosso intitulou Livro Novo, aonde Deos por admiravel<br />

modo escreveu o seu Verbo sem interior obra de mão humana: Liber Novus,<br />

in quo inenarrabili modo deus Verbum citra omnem operam inscriptus est» (Joan.<br />

Damasc. orat. 2. de Assumpt. B.V.) 153 . Inoltre, commentando il considerevole<br />

successo del<strong>la</strong> raccolta spagno<strong>la</strong>, sul<strong>la</strong> base <strong>di</strong> allusioni provenienti da altri testi<br />

letterari <strong>di</strong> poco successivi ad essa, Chevalier ha riscontrato che le testimonianze<br />

sostanzialmente concordano nel suggerire «el interés que despertó <strong>la</strong> materia<br />

de <strong>la</strong> <strong>Floresta</strong> Españo<strong>la</strong> en unos círculos donde predominaban los ociosos, y los<br />

ociosos jóvenes […] y que los <strong>di</strong>chos circu<strong>la</strong>rían oralmente entre cortesanos y<br />

ga<strong>la</strong>nes, acaso alimentarían sus pláticas, y , sin duda, figuraron entre sus lecturas<br />

pre<strong>di</strong>lectas» 154 . Un’ulteriore conferma, si potrebbe inferire dalle considerazioni <strong>di</strong><br />

frei Francisco de Santa Maria, il quale, segna<strong>la</strong>ndo l’apparire del nuovo e proficuo<br />

contenuto del<strong>la</strong> «novità» bernardesiana <strong>di</strong>chiara anaforicamente: «Outras florestas<br />

contem flores, mas infructiferas; servem à recreação, não à utilidade. […] Outras<br />

florestas servem para passar o tempo; esta de o passar, e aproveitar tambem.<br />

Outras são <strong>di</strong>vertimento à curiosidade ociosa: esta <strong>di</strong>verte, e adverte; deleita, e<br />

aproveita juntamente».<br />

In effetti, <strong>la</strong> scelta assiologica fondamentale <strong>di</strong> Bernardes si realizza a favore<br />

<strong>di</strong> un sacro ontologicamente incommensurabile con il profano e <strong>di</strong> un <strong>di</strong>vino<br />

che a fini salvifici si trova in assoluta antitesi con il mondano; così nel<strong>la</strong> pratica<br />

<strong>di</strong>dattico-pedagogica l’ideale <strong>di</strong> santità pone in ra<strong>di</strong>cale contrasto i beni dello spirito<br />

e le esigenze del corpo, l’amore e l’obbe<strong>di</strong>enza a Dio con le realizzazioni<br />

dell’amor proprio. L’irriducibile opposizione espressa dal Salmo CXXXVI, 1 percorre<br />

tutta l’opera e implica metaforicamente tutte le altre antitesi: Super fulmina<br />

Babylonis, illic se<strong>di</strong>mus et flevimus, cum recordaremur Sion. Cedendo al gusto<br />

ingegnoso dell’epoca, Bernardes <strong>la</strong> traduce «em xadrez de pa<strong>la</strong>vras», non per que-<br />

152 Considerati i soli <strong>di</strong>eci anni <strong>di</strong> <strong>di</strong>stanza che intercorrono tra le pubblicazioni delle due opere, il fatto<br />

che João da Fonseca esprima nel prologo <strong>la</strong> medesima critica letteraria, che egli muoia in aurea <strong>di</strong><br />

santità, e ancora tenendo conto del<strong>la</strong> stima nei confronti del<strong>la</strong> Compagnia <strong>di</strong> Gesù, espressa in modo<br />

in equivoco (N.F., I, 295-299), mi pare poco probabile che con l’aggettivo Nova Bernardes intendesse<br />

contrapporsi al<strong>la</strong> Sylva Moral e nemmeno, considerata <strong>la</strong> giustapposta tipologia persuasiva adottata,<br />

pensasse ad una continuazione <strong>di</strong> quel<strong>la</strong>.<br />

153 M. BERNARDES, Nova <strong>Floresta</strong>, ed. cit., ij.<br />

154 M. CHEVALIER - P. CUARTERO, <strong>Floresta</strong> Españo<strong>la</strong>, ed. cit., XLIX.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!