Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MONITEUR BELGE — 12.06.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />
31731<br />
2. Dispositions particulières et test d’assurance qualité<br />
2.1. Les déchets de verre traités visés au point 1 doivent être mis à disposition des utilisateurs aux conditions fixées<br />
pour les mâchefers en annexe III de l’arrêté précité, test DIN38414S4.<br />
2.2. La fréquence d’échantillonnage du test d’assurance qualité figurant en annexe III de l’arrêté précité est d’un<br />
échantillon représentatif pour chaque lot de production;<br />
2.3. L’échantillon représentatif est issu du mélange réalisé àpartir d’un minimum de 5 prélèvements d’environ<br />
1 000 grammes répartis de manière homogène dans la masse du lot.<br />
3. Mentions obligatoires à renseigner auprès des utilisateurs<br />
3.1. Les indications suivantes doivent être indiquées obligatoirement sur tous les documents ayant trait aux<br />
déchets :<br />
˚ REVATECH, adresse de l’unité de traitement, certificat d’utilisation pour les déchet de verre traités.<br />
N° C2006/13/87/3/4.<br />
˚ Codes : 191205 verre traité<br />
˚ Lot n° —/ —- /——.<br />
3.2. En outre, REVATECH informera obligatoirement chaque nouvel utilisateur en communiquant à celui-ci le<br />
manuel d’utilisation figurant en annexe du certificat.<br />
3.3. Toute modification de la réglementation ayant trait à l’utilisation des scories EAF-INOX traitées sera<br />
immédiatement signalée par REVATECH auprès de tous les utilisateurs.<br />
Toute modification apportée par REVATECH au manuel d’utilisation sera soumise au préalable à l’approbation de<br />
la Région. REVATECH en informe tous les utilisateurs dans un délai de cinq jours.<br />
Toute modification apportée par la Région au manuel d’utilisation sera transmise à REVATECH qui en informera<br />
dans un délai de cinq jours les utilisateurs.<br />
4. Devoirs du titulaire :<br />
Le titulaire du présent certificat s’engage à tenir en permanence ses analyses à la disposition de l’Office. Il s’engage<br />
également à tenir une comptabilité informatisée reprenant les informations suivantes :<br />
1° un récapitulatif, par utilisateur, des quantités utilisées;<br />
2° les quantités livrées par lot en mentionnant la date de livraison et le n° de référence du lot;<br />
3° l’identité de l’utilisateur, le type d’utilisation, le lieu d’utilisation.<br />
dont les modalités sont fixées par le correspondant de l’Office.<br />
Une copie du présent certificat accompagne les verres traités lors de leur vente ou de leur cession à l’utilisateur.<br />
5. Devoirs de l’utilisateur :<br />
La copie du présent certificat accompagnant les verres traités lors de leur vente ou de leur cession doit être<br />
conservée par l’utilisateur, au moins jusqu’à la mise en œuvre des verres traités et peut être exigée à tout moment par<br />
l’Office avant cette date.<br />
6. Durée et validité du certificat<br />
6.1. Le présent certificat est valable pour une durée de dix ans.<br />
6.2. Toute modification majeure apportée auprocédé de fabrication et susceptible de modifier les caractéristiques<br />
des verres traités doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent de l’Office. A défaut, le certificat n’est<br />
plus valable.<br />
7. Dispositions finales<br />
Ce certificat n’engage pas la responsabilité de la Région en cas d’accidents dus à l’utilisation des verres traités ni<br />
en cas d’une utilisation non conforme de ceux-ci.<br />
Namur, le 21 mai 2007.<br />
Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, del’Environnement et du Tourisme,<br />
B. LUTGEN<br />
Annexe<br />
Manuel d’utilisation relatif au sable de concassage<br />
issu de déchets de verre<br />
produit exclusivement par<br />
l’unité de REVATECH à LIEGE<br />
Annexe au certificat d’utilisation C2006/13/87/3/4<br />
1. Origine<br />
Le produit examiné provient, principalement, de verreries de laboratoire et autres récipients en verre (bouteilles,<br />
flacons,…), contaminés ou non, ainsi que de lampes à vapeur de sodium. Chaque lot est soumis à un contrôle rigoureux<br />
à l’entrée des installations, situéesruedel’Ile Monsin, à Liège.<br />
Dans un premier temps, le verre est broyé dans un concasseur à percussions pour ensuite être décontaminé par<br />
lavage, dans un mixer approprié, au moyen d’eau et, éventuellement, d’un agent ad hoc (par ex. détergent, soude<br />
caustique,…). Le résidu obtenu est criblé, aprèsunéventuel rinçage à l’eau, sur des tamis à ouverture de 3, 10 et 20 mm.<br />
Dans un deuxième temps, la fraction 0/3, encore relativement grenue, passe dans un broyeur à barres pour fournir un<br />
matériau sableux de calibre 0/2.<br />
Cette fiche technique ne concerne que la fraction 0/2 mm sortie de l’installation de traitement. Ces matériaux sont<br />
stockés à l’air libre.