09.01.2015 Views

Baixe o PDF do Livro! - Mensagens com Amor

Baixe o PDF do Livro! - Mensagens com Amor

Baixe o PDF do Livro! - Mensagens com Amor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aqui está a maior. Sabe-se que esta palavra veio-nos <strong>do</strong>s franceses que<br />

escrevem pique-nique. Como é que nós, que temos o gosto de a<strong>do</strong>çar a pronúncia e<br />

muitas vezes alongar a palavra, a<strong>do</strong>tamos esta forma ríspida e breve: pic-nic! Eis aí<br />

um mistério, tanto mais profun<strong>do</strong> quanto que eu, quan<strong>do</strong> era rapaz (anteontem,<br />

pouco mais ou menos), lia e escrevia pique-nique, à francesa. Que a forma pic-nic<br />

nos viesse de Portugal nos livros e correspondências <strong>do</strong>s últimos anos sen<strong>do</strong> a<br />

forma que mais se ajusta à pronúncia da nossa antiga metrópole, é o que primeiro<br />

ocorre aos inadverti<strong>do</strong>s. Eu, sem negar que assim escrevam os últimos livros e<br />

correspondências daquela origem lembrei que Caldas Aulete a<strong>do</strong>ta pique-nique;<br />

resposta que não presta muito para o caso, mas não tenho outra à mão.<br />

Não me digas, leitor esperto, que a palavra é de origem inglesa mas que os<br />

ingleses escrevem pick-nick. Sabes muito bem que ela no veio de França, onde lhe<br />

tiraram as calças londrinas, para vesti-la à moda de Paris, neste caso particular é a<br />

nossa própria moda. Vede frac <strong>do</strong>s franceses. Usamos hoje esta forma, que é a<br />

original, nós que tínhamos a<strong>do</strong>ta<strong>do</strong> anteontem (era eu rapaz) a forma a<strong>do</strong>çada de<br />

fraque.<br />

A outra dúvida, a menor, quase não chega a ser dúvida, se refletirmos que as<br />

palavras mudam de significa<strong>do</strong> <strong>com</strong> o andar <strong>do</strong> tempo ou quan<strong>do</strong> passam de uma<br />

região a outra. Assim que, pique-nique era aqui, banquete, ou <strong>com</strong>o melhor nome<br />

haja, em que cada conviva entra <strong>com</strong> a sua quota. Quan<strong>do</strong> um só é que paga a pato<br />

e o resto a cousa tinha outro nome. A palavra ficou significan<strong>do</strong>, ao que parece, um<br />

banquete campestre.<br />

Foi naturalmente para acabar <strong>com</strong> tais dúvidas que o Sr. Dr. Castro Lopes<br />

inventou a palavra convescote. O Sr. Dr. Castro Lopes a nossa Academia Francesa.<br />

Esta, há cerca de um mês, admitiu no seu dicionário a palavra atualidade. Em vão a<br />

pobre atualidade an<strong>do</strong>u por livros e jornais, conversações e discursos; em vão<br />

Littrée, a incluiu no seu dicionário. A academia não lhe deu ouvi<strong>do</strong>s. Só quan<strong>do</strong> uma<br />

espécie de sufrágio universal decretou a expressão, é que ela canonizou. Donde se<br />

infere que o Sr. Castro Lopes, sen<strong>do</strong> a nossa Academia Francesa, é também o<br />

contrário dela. É a academia pela autoridade, é o contrário pelo méto<strong>do</strong>. Longe de<br />

esperar que as palavras envelhecem cá fora, ele as <strong>com</strong>põe novas. <strong>com</strong> os<br />

elemento que tira da sua erudição, dá-lhes a bênção e manda-as por esse mun<strong>do</strong>. O<br />

mesmo paralelo se pode fazer entre ele e a Igreja Católica. Igreja, ten<strong>do</strong> igual<br />

autoridade, procede <strong>com</strong>o a academia, não inventa <strong>do</strong>gmas, define-os.<br />

Convescote tem prospera<strong>do</strong>, posto não seja claro, à primeira vista, corno<br />

engrossa<strong>do</strong>r, termo recente, de aplicação política, expressivo que faz imagem, <strong>com</strong>o<br />

dizem os franceses. É certo que a clareza de vem <strong>do</strong> verbo <strong>do</strong>nde saiu. Quem o<br />

inventou Talvez algum cético, por horas mortas, relembran<strong>do</strong> uma procissão<br />

qualquer; mas também pode ser obra de algum religionário, aborreci<strong>do</strong> <strong>com</strong> ver<br />

aumentar o número de fiéis. As religiões políticas diferem das outras em que os fiéis<br />

da primeira hora não gostam de ver fiéis das outras horas. Parecem-lhes inimigos; é<br />

verdade que as conversões, ten<strong>do</strong> os seus motivos na consciência, escapam à<br />

verificação humana e é possível que um homem se ache, repentinamente, católico<br />

menos pelos <strong>do</strong>gmas que pelas galhetas. As galhetas fazem engrossar muito. Mas<br />

fosse quem fosse o inventor <strong>do</strong> vocábulo, certo e que este, apesar da anônimo e<br />

popular, ou por isso mesmo, espalhou-se e prosperou; não admirará que fique na<br />

língua, e se houver, aí por 1950, uma Academia Brasileira, pode bem ser que venha<br />

a incluí-lo no seu dicionário. O Sr. Dr. Castro Lopes poderia re<strong>com</strong>endá-lo a um alto<br />

destino.<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!