Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...
Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...
Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
65<br />
I förordet till Illustrerad Svensk Ordbok (1964, tredje upplagan) säger Bertil Molde att<br />
man sorterar partikelverben under respektive partikel i de fall då ”fast sammansättning<br />
är regel eller kan tänkas ”. Kanske har man tillämpat samma princip i SAOB. Enligt mitt<br />
förmenande bör man dock vara försiktig med detta tillvägagångssätt när det gäller en historisk<br />
<strong>ordbok</strong>. Det är väl känt att partikelverbens konstruktion ändrats genom tiderna och<br />
man kan inte ta för givet att en fast förbindelse i participiell form också alltid finns i<br />
grundform.<br />
I nedanstående tre exempel tas den av Serenius angivna formen till intäkt för att orden<br />
också existerat i andra former samtidigt, ett i och för sig rimligt antagande som dock tål<br />
att tänka på, särskilt i fallet järnwaror. Det är ingen orimlig hypotes att anta att ordet,<br />
som är ett förstabelägg, bildats i enlighet med det engelska ordet och först kommit att användas<br />
i plural. Singularformen förefaller än idag vara dåligt företrädd i faktiskt språkbruk,<br />
även om vi naturligtvis förstår vad ordet betyder. Det ligger i sakens natur att ordet<br />
oftare förekommer i plural.<br />
Serenius<br />
SAOB<br />
ingrafning ingräva 1:a belägg<br />
bond-dansar bonddans 1:a belägg (country-dances)<br />
järn-varor (iron-ware) järnvara 1:a belägg (iron-ware)<br />
Inkonsekvenser i SAOB:s källangivelser<br />
Serenius ordböcker är alla excerperade för SAOB. Källhänvisningarna skiljer sig dock<br />
mellan de olika banden vilket kan vara irriterande när man måste gå tillbaka till källorna<br />
för att slå upp exemplen.<br />
När SAOB citerar den engelsk–svenska <strong>ordbok</strong>en från 1734 brukar man i många fall<br />
ange den engelska källspråksenheten, vilket underlättar sökandet efter den artikel i Serenius<br />
<strong>ordbok</strong> från vilken språkprovet excerperats. Till exemplet sifferskrift anges det engelska<br />
ordet nullity, och hela belägget finns i artikeln NULL som därmed är lätt att hitta.<br />
I följande exempel utgörs SAOB:s språkprov av en svensk sammansättning, tagen ur<br />
Serenius engelsk–svenska <strong>ordbok</strong> från 1734 med angivande av det engelska stickordet i<br />
versaler. Sammansättningen är dock inte ekvivalent till detta stickord utan till en annan<br />
sammansättning i samma artikel. Angivandet av i vilken artikel man hittar belägget underlättar<br />
dock betydligt för läsaren.<br />
Sammansättning i SAOB Engelsk ssgr Engelskt stickord<br />
ciderkrog cider-house HOUSE<br />
grönmångelska herb-woman HERB<br />
gröntorg herb-market HERB<br />
disktvätterska scullion-wench SCULLERY<br />
hörnbord side-board-table SIDE<br />
Emellanåt ger SAOB bara sidhänvisningen till Serenius <strong>ordbok</strong> och ingen engelsk mot<strong>svar</strong>ighet,<br />
t.ex. sjette som har hänvisningen Eee2a. I just detta exempel är det ändå enkelt att<br />
tänka sig i vilken artikel man skall leta efter det fullständiga språkprovet: SIX.