25.12.2014 Views

Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...

Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...

Om svar anhålles - Svenska Akademiens ordbok - Göteborgs ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

65<br />

I förordet till Illustrerad Svensk Ordbok (1964, tredje upplagan) säger Bertil Molde att<br />

man sorterar partikelverben under respektive partikel i de fall då ”fast sammansättning<br />

är regel eller kan tänkas ”. Kanske har man tillämpat samma princip i SAOB. Enligt mitt<br />

förmenande bör man dock vara försiktig med detta tillvägagångssätt när det gäller en historisk<br />

<strong>ordbok</strong>. Det är väl känt att partikelverbens konstruktion ändrats genom tiderna och<br />

man kan inte ta för givet att en fast förbindelse i participiell form också alltid finns i<br />

grundform.<br />

I nedanstående tre exempel tas den av Serenius angivna formen till intäkt för att orden<br />

också existerat i andra former samtidigt, ett i och för sig rimligt antagande som dock tål<br />

att tänka på, särskilt i fallet järnwaror. Det är ingen orimlig hypotes att anta att ordet,<br />

som är ett förstabelägg, bildats i enlighet med det engelska ordet och först kommit att användas<br />

i plural. Singularformen förefaller än idag vara dåligt företrädd i faktiskt språkbruk,<br />

även om vi naturligtvis förstår vad ordet betyder. Det ligger i sakens natur att ordet<br />

oftare förekommer i plural.<br />

Serenius<br />

SAOB<br />

ingrafning ingräva 1:a belägg<br />

bond-dansar bonddans 1:a belägg (country-dances)<br />

järn-varor (iron-ware) järnvara 1:a belägg (iron-ware)<br />

Inkonsekvenser i SAOB:s källangivelser<br />

Serenius ordböcker är alla excerperade för SAOB. Källhänvisningarna skiljer sig dock<br />

mellan de olika banden vilket kan vara irriterande när man måste gå tillbaka till källorna<br />

för att slå upp exemplen.<br />

När SAOB citerar den engelsk–svenska <strong>ordbok</strong>en från 1734 brukar man i många fall<br />

ange den engelska källspråksenheten, vilket underlättar sökandet efter den artikel i Serenius<br />

<strong>ordbok</strong> från vilken språkprovet excerperats. Till exemplet sifferskrift anges det engelska<br />

ordet nullity, och hela belägget finns i artikeln NULL som därmed är lätt att hitta.<br />

I följande exempel utgörs SAOB:s språkprov av en svensk sammansättning, tagen ur<br />

Serenius engelsk–svenska <strong>ordbok</strong> från 1734 med angivande av det engelska stickordet i<br />

versaler. Sammansättningen är dock inte ekvivalent till detta stickord utan till en annan<br />

sammansättning i samma artikel. Angivandet av i vilken artikel man hittar belägget underlättar<br />

dock betydligt för läsaren.<br />

Sammansättning i SAOB Engelsk ssgr Engelskt stickord<br />

ciderkrog cider-house HOUSE<br />

grönmångelska herb-woman HERB<br />

gröntorg herb-market HERB<br />

disktvätterska scullion-wench SCULLERY<br />

hörnbord side-board-table SIDE<br />

Emellanåt ger SAOB bara sidhänvisningen till Serenius <strong>ordbok</strong> och ingen engelsk mot<strong>svar</strong>ighet,<br />

t.ex. sjette som har hänvisningen Eee2a. I just detta exempel är det ändå enkelt att<br />

tänka sig i vilken artikel man skall leta efter det fullständiga språkprovet: SIX.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!