16.03.2014 Views

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Štúrovcov, staroslovákov), v mnohých veciach sa odchyľovala od strednej<br />

slovenčiny — ako to už Štúr vo svojom kritickom rozbore tejto gramatiky<br />

• Slovenských pohľadch r. 1851 uviedol —, a tak v spisovateľskej praxi<br />

podľa živej stredoslovenskej reči vyskytovali sa početné odchýlky. Ba<br />

v Matici slovenskej ozývali sa i hlasy, aby sám M. M. Hodža podľa svojich<br />

vlastných zásad, ktoré Hattala vo svojej gramatike uplatnil, preskúmal<br />

Hattalovu gramatiku s ohľadom na Viktorinovu a Mrázovú. To sa nestalo<br />

a nedôslednosti v spisovnom jazyku ostali. Paulíny ako človek pôvodný,<br />

samostatný dovoľoval si viac odchýlok ako iní slovenskí spisovatelia, nie-'<br />

kedy dal sa zviesť nepravou analógiou. Czambel podrobne analyzoval<br />

Paulíny ho Besiedky I-IV (Skalica 1867-1870), ktorých jazyk je<br />

taký, aký je i v ostatných jeho dielach. Czambel nachádza u Paulinyho<br />

predovšetkým odchýlky pravopisné a hláskoslovné, a to pri y a ä, pri obmäkčovaní<br />

a „vymieňaní" (striedaní) hlások, pri dlžení a krátení hlások,<br />

pri rušení hiátu a pod.<br />

„Vo slovenskom pravopise zvláštny zástoj majú litery ä a y. Prvá vyslovuje<br />

sa sporadicky po Slovensku, druhú slyšať len od národopisnej hranice<br />

severnej. Obe litery prijaté sú do našeho spisovného <strong>jazyka</strong> viac<br />

s ohľadom na srovnávací jazykozpyt slovanský, nežli z nevyhnutnej vnú*<br />

tornej potreby"... (str. 36). Ako vidno z citátu, Czambel má v podstate<br />

správny náhľad na vznik a funkciu písmen y, ä v spisovnej slovenčine, ale<br />

nerozlišuje sa tu presne litera a hláska, alebo sa aspoň nevystihuje presne<br />

podstata javu. Dnes by sme povedali, že ide o hlásku ä (predné a alebo e),<br />

ktorá sa v písme označuje literou ä (a s dvoma bodkami), a o hlásku i,<br />

ktorá sa v češtine a po Hodžovi — Hattalovi aj v slovenčine označuje písmenom<br />

y (ypsilon), a to zväčša etymologicky tam, kde pôvodne i v slovenčine<br />

podobne ako v iných slovanských jazykoch bolo (vyslovovalo sa)<br />

zadné stredné nelabializované y (H). Hattala nepodal jasné pravidlo o písaní<br />

ä (neuviedol prípady, v ktorých sa v spisovnom jazyku vyskytuje<br />

hláska ä); pokladal ä za jednu z nepravdivých dvojhlások, kde ea po perných<br />

spoluhláskach splýva do jedného „hlasu", ponášajúceho sa viac na<br />

e než na a: päť, mäso, zväzok a pod. K tomu ešte poznamenal: „Radno je<br />

však písať ho i po iných spoluhláskach, kde stbulh. e zastupuje a kde by<br />

bez neho nebolo možno rozoznať dvoch ináč jednako vypadajúcich slov,<br />

Jako na pr. u kura a kura." 19<br />

Toto pravidlo Czambel nazval oprávnene „nie<br />

•Bálo elastickým" (str. 27). Ani Mráz nepodal vyčerpávajúce poučenie o písaní<br />

ä, ale predsa určitejšie: ä ustaľuje písať len po perných spoluhláskach,<br />

•kde nezneje ani jako čisté a ani jako čisté e, ale jako stredný hlas medzi<br />

• a e; n. p. mäso, svätý, päť, sebä, semä, sväzok, pamäť, žriebä, kúpa atď.;<br />

m<br />

Martin H a 11 a 1 a< Míuvnica <strong>jazyka</strong> slovenského, Pešť 1864, 23.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!