16.03.2014 Views

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

Slovenská reč časopis Ústavu slovenského jazyka Slovenskej ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

. storočí — hovorí Czambel, ako v novších časoch pravdepodobne podľa<br />

i E. Paulíny. 44<br />

V netlačených spisoch od prvých počiatkov sa zanedbáčeské<br />

hlásky a písmená f, š a uvádzali sa slovenské dz, dž (Czambel<br />

rí aj o „slovenskom" g). Spomína otázku prvej slovenskej knihy<br />

áši, Mácsay) a zdôrazňuje teraz ako svoje presvedčenie (r. 1885<br />

domnienku) tézu, že A. Bernolák 1787 nezaviedol v slovenskom pravovlastne<br />

„dačo nového, lež len sankciu podal tomu prúdu, ktorý za jeho<br />

javil sa u Slovákov".<br />

Takto sleduje po Bernolákovi slovenčenie u Kollára, vystúpenie Štúrovo,<br />

"brmu Hodžovu, ktorého vyzdvihuje, kým k Hattalovi sa stavia hodne<br />

*cky. Czambel rozlišuje trojaký pravopis: a) požičaný či českosloký,<br />

b) fonetický (= bernolákovský, štúrovský, šarišský) a c) etymoický.<br />

Pri každom z nich určuje dobu trvania, rozšírenie, autorov i diela<br />

vopisné a gramatické, v ktorých sa o nich píše.<br />

Kapitola Z dejín slovenského písma vyšla v Slovenských novinách (1889)<br />

názvom Z histórie slovenského písma. Czambel tu preberá podrobne od<br />

"ovice 15. storočia rozličné typy písma a pravopisu spočiatku podľa<br />

(ktorých zoznam uvádza na str. 28 —29), a to pri jednotlivých hlásil<br />

(samohlásky, dlženie samohlások, dvojhlásky, polosamohlásky r, l,<br />

luhlásky, „skopeniny"). Pri porovnávaní československého pravopisu<br />

českým opieral sa Czambel o spomínané Gebauerove Príspevky k histórii<br />

pravopisu, pre ďalšie obdobia využíva všetky prístupné diela. Je to<br />

uzná priekopnícka práca, hoci Czambel si je vedomý, že jeho kniha má<br />

nedostatky a že úplné dejiny slovenského písma a pravopisu bude treba<br />

písať znovu.<br />

Osobitnú pozornosť venoval Czambel etymologickému pravopisu v ka-<br />

3le K dejinám etymologického pravopisu (64—136), ktorá je už priamou<br />

prípravou pre Czambelovu kodifikáciu. Kriticky analyzuje z tejto<br />

stránky po Hodžovi, zakladateľovi etymologického pravopisu u nás, najmä<br />

práce Hattalove. Píše o ňom, že v mnohých prípadoch neznal hraníc, pokiaľ<br />

môžu výsledky vedeckej etymológie a porovnávacej jazykovedy zaváť<br />

do súčasného pravopisu. Uvádza príklady, ako Hattala menil vo svogramatikách<br />

pravopis slov a tvarov nie na základe štúdia živej slovenčiny,<br />

ale na základe svojich teórií. „Martin Hattala svojimi o živom<br />

ku slovenskom povrchne vykladajúcimi mluvnicami u súčasných spiteľov<br />

slovenských pozbudol auktority čo kodifikátor spisovného jaslovenského.<br />

Gramatikári, ktorí vystupovali, jako Viktorín, Mráz,<br />

yľovali sa od neho." (67 — 68) Mnohí obmeňovali pravopis, a to jedni<br />

a češtiny alebo naopak v protiklade k češtine, druhí podľa ruštiny,<br />

Dejiny spis. slovenčiny, Bratislava 1948, 41 n.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!