Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Obete<br />
PAMAT<br />
NÁRODA<br />
Úryvok z denníka<br />
Františka Kureka. Zdroj:<br />
Archív M. Bachratého<br />
10. september, nedeľa<br />
Deutsches Reich /:Österreich:/<br />
Cez noc sme cestovali. Nový deň sme<br />
uzreli v Rakúsku. Stáli sme na veľkej stanici,<br />
ktorá bola jednou z mnohých staníc<br />
Viedne. Podľa okolia sa nedalo usudzovať, že<br />
je to Viedeň, veď tu nič príznačného nebolo.<br />
Umyli sme sa pri pumpe. Dal som sa aj ostrihať<br />
nášmu holičovi, veď som už bol neľudsky<br />
zarastený. Stojíme dlho vystrčení na bočnej<br />
koľaji. Našu súpravu posunovali potom a dávali<br />
nás dokopy s inými zásielkami. Čas srne<br />
si krátili prechádzkou medzi koľajnicami. Okoloidúci<br />
železničiari neboli ani na výzor tak príjemní<br />
ako maďarskí, niežeby sme sa pustili<br />
do debaty s nimi, ako sme to robili na maďarských<br />
staniciach. Príčinou toho bol fakt, že<br />
nemčina nám nejde tak ako maďarčina, ale<br />
bola to viac skrytá nenávisť, ktorá bola týmto<br />
naším stavom len vystupňovaná. Naši predstavení<br />
domáhali sa, aby im bolo umožnené telefonovať<br />
do Bratislavy alebo slov. vyslancovi<br />
do mesta ohľadom našej veci, lebo sme už<br />
určené miesto nášho zalágrovania a noci prešli.<br />
Mal to byť Bruck, teraz zase Viedeň a my<br />
sme ešte stále vo vagónoch. Veliteľ stráže,<br />
nemecký poručík, dostal dispozície odviezť<br />
nás kdesi do severného Nemecka. No, toto<br />
nám bolo treba, „V serdcach našich klekoče<br />
gniv" 61 (v azbuke - pozn, M. B.). Zase zrušili<br />
slovo ako v Prešove, hneď po obsadení. Je<br />
zrejmé, že debata sa rušnejšie rozvinula a prešpikovala<br />
sa hnevom a nespokojnosťou.<br />
Ako si tak obvykle debatujeme, zahučí do<br />
toho siréna. Poznáme dobre jej zavýjajúci,<br />
odporný vresk. Neraz nás trhlo, keď sme si<br />
v Prešove na našom byte spokojne čítali pred<br />
spaním. Tam to nemalo žiadne následky. Tu<br />
však to bolo inak. Nestačili sirény dohučať<br />
svoj výstražný signál, už bolo počuť vo vzduchu<br />
ťažké hučanie, ktoré sa veľmi rýchlo<br />
zväčšovalo a už ktorýsi bystrozraký zakričal:<br />
„Aha, tam sú - jojojój a koľko!" A naozaj,<br />
celý roj ich bol. Boli také krásne ligotavé,<br />
0 niekoľko okamihov už bola tam druhá, tretia<br />
a ďalšie vlny. Smerovali na jeden smer, mali<br />
asi spoločný cieľ. Nemecké flaky 62 začaly<br />
zúrivo páliť. V priestore, kde leteli anglické lietadlá,<br />
objavili sa chumáčky dymu. A bolo ich<br />
veru mnoho. O chvíľu celý vzdušný priestor,<br />
ktorý sme pozorovali, bol takrečeno posiaty<br />
týmito obláčkami. To sú rozprasky protilietadlových<br />
granátov. Čím ďalej, tým je to hroznejšie.<br />
Hukot a buchot je občas zdôraznený<br />
radami hustých výbuchov, ktoré splynuli skoro<br />
v jeden veršík, by som povedal. To sú bomby<br />
- to je anglický koberec, aby sa Nemcom<br />
lepšie šliapalo. Sme všetci vo vagonoch, iba<br />
z dvier kukáme hore na oblohu. Priamo nad<br />
stanicou upozornil naše zraky na seba hustý<br />
stĺp dymu a hneď za ním kundolil sa druhý. To<br />
iste zásah, následkom ktorého vznikol požiar.<br />
Hrozné divadlo. Nestačíme si ani uvedomovať<br />
svoju situáciu a nebezpečie, iba keď za našimi<br />
vagónmi celkom blízko začne búchať jedna<br />
protilietadlová batéria a hneď nato zasvišťalo<br />
čosi vo vzduchu. „Bomba"<br />
zvolal ktorýsi a už<br />
sme boli všetci zaľahnutí na plošine vagóna,<br />
nevybuchlo však blízo, nás nič, ale vyzeralo<br />
to tak ako hvizd bomby, veľmi podobný hvizdu<br />
letiaceho granátu, čo sme mnoho počuli na<br />
ostrej strelnici. Buchot utíchol v našej blízkosti<br />
a doliehal už iba zďalej. Vytrčili sme<br />
hlavy znova a tu vidíme ako letí anglické lietadlo<br />
bez jednoho krídla. Motor úžasne hučal.<br />
Darmo je, bol trafený. Mimo tohoto sme videli<br />
vysoko nad obzorníkom ešte dva horiace chumáče,<br />
rútiace sa neodvratne k zemi. Toto mali<br />
byť obete za nálet. Buchot pomaly riedne<br />
a my nadávame, prečo nás už nevyťahujú von<br />
zo stanice, veď tlak vzduchu len tak otriasal<br />
vagónmi, O chvíľku buchot prestal a hukot sa<br />
vzďaľoval. O nálete svedčili tu dva<br />
mohutné<br />
stĺpy dymu, ktoré sa už rozplynuli a strach,<br />
ktorý sa vkořenil do našich sŕdc. Prišiel rad<br />
1 na to, zo stanice a bol to odchod z Viedne,<br />
čo potvrdila nepretržitá jazda - my sme totiž<br />
mysleli, že sa ešte vrátime do stanice. Počuli<br />
sme i hukot sirény, ktorá oznamovala koniec<br />
í 62><br />
61 V našich srdciach horí hnev.<br />
62 Protilietadlové kanóny