Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Pamäť národa 02/2009 - Ãstav pamäti národa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAMÄŤ<br />
NÁRODA<br />
Obete<br />
poplachu.. Naše ustrnulé jazyky sa rozkývali.<br />
Začali sme uvažovať o tom, ako blízko<br />
sme boli smrti. Každý opakoval, čo mu najviac<br />
utkvelo v pamäti. Ba strach nás prešiel už<br />
natoľko, že sme so smiechom hovorili o Pálkovi<br />
Hudecovi ako si dal na hlavu prilbu, ktorú<br />
mal náhodou so sebou. I on sa tomu zasmial.<br />
Ja som najviac ľutoval tie sostrelené lietadlá.<br />
To sa povie, sostreliť toľko a toľko lietadiel.<br />
Kde je tu však skutočná predstava. Ani filmu<br />
ju nemôže úplne nahradiť. Nejde tu o zničenie<br />
stroja, ale o tých ľudí v ňom. Čo asi robila<br />
posádka toho sostreleného stroja, keď videla,<br />
že niet záchrany - o jednom krídle sa nedá<br />
lietať. Hrozné to môže byť, letieť z 2 000 m<br />
výšky a cestou si uvedomiť, že o niekoľko<br />
sekúnd neodvratný náraz o zem sfúkne mi<br />
život. Naozaj, ako málo premýšľa človek,<br />
keď je ďaleko od nebezpečenstva a ako<br />
chladne, bez povšimnutia, ba čo viac, s omrzením<br />
počúvame už otrepané zprávy o bombardovaní<br />
a sostreloch. A aké hrozné je byť<br />
iba vzdialenejším divákom takého pustošenia,<br />
nieto byť postihnutým. Veru, večná pravda, že<br />
strach je iba vtedy blízko, keď je blízko i nebezpečie.<br />
Uvedomil som si toto ešte silnejšie,<br />
než som to už mal v sebe vykryštalizované<br />
a spomenul som si na bombardovanie v Dnepropetrovsk^<br />
ako i na strieľanie v Ovruči. Zrakový<br />
dojem je tu najsilnejší - to sa osvedčilo.<br />
Obdivujem smelosť letcov a klaniam sa ich<br />
odvahe. Ich smrť je hroznejšia, než pozemského<br />
bojovníka ale i príšernejšie rozsievajú<br />
smrť. Nikdy nikto z nás nezabudne na túto<br />
nedeľu. Dojmy z tohto náletu sme si poznačili<br />
heslovite do zápisníkov: „Bolo to v nedeľu,<br />
10. sept. 1944 o pol 11. hodine..."<br />
Malebný kraj, ktorým prechádzame,<br />
zahnal od nás trudné myšlienky. Vlak ide nad<br />
údolím, ktoré je takrečeno posiate krásnymi<br />
osadami. Jedna krajšia, ako druhá. Trať ide<br />
cez lesík. No, krásne okolie. To sú predmestia<br />
Viedne. Sem chodili kedysi za zlatých<br />
časov Austrie letovať viedenskí mocnári<br />
a šľachtici. Pred mojím duševným zrakom<br />
rysujú sa výjavy z dejín slávneho Rakúska,<br />
aké som si ich vytvoril na základe svojich<br />
vedomostí z dejepisu, obrázkov a z filmov.<br />
Škoda, že sme z mesta nič nevideli - aspoň<br />
gotickú vežu Štefanovho chrámu.<br />
A lokomotíva fučí, ťahajúc nás s námahou<br />
do mierneho svahu, Z nápisov, ktoré som<br />
stačil zachytiť na staniciach z idúceho vlaku:<br />
Unter Tullnerbach, Tullnerbach, Pressbaum,<br />
Dürrwien, Rekawinkel (tu sme šli cez prvý<br />
tunel počas našej cesty), Kirchstetten<br />
a AMSTETTEN, 63 kde sme konečne zastali.<br />
Rušeň nám odopnuli a celú súpravu rozhádzali.<br />
Z toho sme usúdili, že budeme dlhšie<br />
stáť. Tak i bolo. K našim vagonom pritiahli sa<br />
českí železničiari, ktorí nám rozprávali, ako sa<br />
sem dostali. Ponúkli sme ich cigaretami, lebo<br />
veru ako príslušníci Ríše, nemalí ich dosť.<br />
Mali sme ešte času mnoho, nuž uvarili sme si<br />
medzi koľajnicami za šálku kávy z našich konzerv,<br />
ktoré Martin mal so sebou. Belo Korent<br />
a Jožo Mladoň boli hlavní hajceri 64 a kuchári.<br />
Odchod bol avizovaný až v noci. Ideme smerom<br />
západným na LINZ (Linec).<br />
(dokončenie v budúcom čísle)<br />
Summary<br />
Slovak Officer's Diary from the Nazi Internment (August - October 1944) Part 1<br />
To the first group being directly affected by the Nazi occupation regime belonged members of the Eastern Slovak Army.<br />
This elite part of the Slovak Army with more than 30 thousand members was supposed to play a key role in the anti-<br />
Nazi resistance. As a result of its commanders' inaction it became inactive at the end of August 1944. More than a<br />
half of its men were disarmed by the Nazi forces and dragged to the internment. Orie of the thousands dragged away<br />
people was also a lieutenant of an economic service František Kurek (1915). Kurek came from a family of an evangelic<br />
priest and became a teacher. Based on his personal notes kept in a form of diary we come to know about the fate of a<br />
group of officers, who were captured on August 31V1944. Kurek's notes describe the period from the end of August<br />
up to October 6 th , 1944, a journey through Slovakia, Hungary, and Austria to an internment camp iri Munster, Germany.<br />
Concerning the living conditions, the interned officers survived their forced stay in Germany quite well and in health,<br />
comparing to some later on captured members of the rebellious army and partisans. These men were dying on a mass<br />
scale in catastrophic conditions of the internment camps.<br />
The presented diary of a lieutenant František Kurek is the first personal diary from the Nazi internment being<br />
published in the Slovak historiography.<br />
63 Rodisko neslávne známeho Josefa Fritzla, ktorý mal vtedy deväť rokov.<br />
64 V šarištine „hajcer" - kurič. Z kontextu sa zdá, že museli byť „prikladačmi" v poľnej kuchyni. Zrejme mali na starosti<br />
aj dovoz a rúbanie dreva.<br />