08.11.2014 Views

Otvoriť - EUROREPORT plus

Otvoriť - EUROREPORT plus

Otvoriť - EUROREPORT plus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Poľská republika<br />

Za kultúrou do Poľska<br />

Ladislav Volko<br />

Sú to len čriepky z inšpiratívnej, mohutnej, neraz i kontroverznej kultúry našich severných susedov. Cez lepšie spoznanie ich<br />

intelektuálneho bohatstva, ktoré môže byť pre nás akýmsi spätným zrkadlom, môžeme spoznávať aj sami seba. Treba chcieť<br />

nastúpiť tú krásnu i komplikovanú cestu. Stojí totiž za to.<br />

Za kultúrou do Poľska sme cestovali vlakom, autami, ba i autostopom.<br />

Cieľom bol obyčajne Krakov a najmä jeho slávny Teatr Stary<br />

s nezabudnuteľnými inscenáciami Konrada Swinarského a Andrzeja<br />

Wajdu i mnohých ďalších režisérov. Niekedy sme zamierili do študentského<br />

klubu Pod Jaszczurami, kde sme počúvali vynikajúci džez<br />

či študentský kabaret, alebo počúvali pesničky ruských bardov v poľštine<br />

– napríklad Bulata Okudžavu. Obdivovali sme poľské výtvarné<br />

umenie, plagátovú tvorbu, filmy, ale mnohí aj súčasnú (súdobú) vážnu<br />

hudbu na čele s Krzysztofom Pendereckim či Witoldom Lutosławskim.<br />

Nevynechali sme ani študentský majáles Juvenalia, keď primátor<br />

študentom slávnostne odovzdal kľúče od kráľovského mesta pod<br />

Wawelom a tí svoju dominanciu plne využívali. Známy študentský<br />

internát Żaczek prijal všetkých potulných návštevníkov a jeho kluby<br />

– Starý Żaczek a Nowy Żaczek boli plné vystúpení, hudby, nikdy sa<br />

nekončiacich debát. Kabaret Anawa s Markom Grechutom a Janom<br />

Kantym Pawluszkiewiczom bol pre nás zjavením, aj keď sme poetickému<br />

jazyku nie vždy rozumeli. Piwnica pod Baranami, poetický<br />

kabaret, ktorý založil a viedol Piotr Skrzynecki, programom často poburoval<br />

cenzúru, ktorá vzápätí kabaret zatvárala, neskôr mu zase povoľovala<br />

činnosť. Diva Ewa Demarczyk, ktorá spievala poetické texty<br />

poľských básnikov s hudbou prevažne Zygmunda Konieczného, sa<br />

prespievala na vtedajší hudobný Olymp – do parížskej Olympie. Jej<br />

kolega z Piwnice pod Baranami Leszek Długosz, interpretuje prevažne<br />

vlastné texty, ku ktorým si skladá hudbu. Jeho zamatový hlas znie<br />

aj po rokoch na pódiách v Poľsku i zahraničí. Svojskou interpretáciou<br />

šansónu zostali obaja doposiaľ neprekonaní, hoci odvtedy prešlo<br />

Piwnicou mnoho vynikajúcich hercov, spevákov i autorov hudby<br />

a slova v rôznych podobách. Boli to krásne a inšpirujúce 60. roky.<br />

Hoci odvtedy uplynulo takmer polstoročie, poľská kultúra a umenie<br />

sú naďalej inšpirujúce, rôznorodé a v mnohom svetové. Kto by<br />

nepoznal také mená z filmového neba ako Andrzej Wajda, Krzysztof<br />

Zanussi, Agnieszka Holland, Jerzy Skolimowski, Krzysztof Kieślowski,<br />

Andrzej Żuławski či najslávnejšie z nich, Roman Polański? Tu<br />

pripomínam iba mimoriadne a významné osobnosti, ktoré už majú<br />

miesto vo svetovej kinematografii. Nie je náhoda, že takmer všetci<br />

(okrem K. Kieślowského, žiaľ) sú naďalej veľmi aktívni a každým svojím<br />

novým filmom prekvapí divákov i odbornú verejnosť. Agnieszka<br />

Holland v roku 2011 roku nakrútila film V temnotách, ktorý je navrhnutý<br />

na Oscara. Vojnový príbeh hovorí o malom zlodejíčkovi,<br />

ktorý sa stane hrdinom. Za okupácie ukrýval v mestských kanáloch<br />

počas niekoľkých mesiacov skupinu Židov z ľvovského geta. Film<br />

vznikol na základe skutočných udalostí a jeho autorka rúca mnoho<br />

zaužívaných stereotypov.<br />

Literatúra, táto matka umení, akoby mala sťažený prístup na literárny<br />

Olymp, veď jej nástrojom je jazyk. Ak vynecháme tých, ktorí<br />

písali v inom než rodnom jazyku, ako Joseph Conrad alias Józef Korzeniowski<br />

či Jerzy Kosiński (ten od novely Maľovaný vták, kontroverzný<br />

román o ukrývajúcom sa židovskom chlapcovi v Poľsku počas<br />

II. svetovej vojny, ktorý hlavne v Poľsku vyvolal vlnu pobúrenia), tak<br />

je ešte stále mnoho poľských majstrov pera, ktorých svet obdivuje.<br />

Iba v Krakove máme dvoch laureátov Nobelových cien za literatúru –<br />

Czesław Miłosz (1980) a Wisława Szymborska (1996). Tu žil aj klasik<br />

science fiction Stanisław Lem a prebýva (medzi Krakovom a New<br />

Yorkom) kandidát na Nobelovu cenu Adam Zagajewski. Určitý čas tu<br />

žil i klasik absurdných drám Sławomir Mrożek.<br />

Svetový majster reportáže Ryszard Kapuściński žil vo Varšave a odtiaľ<br />

cestoval po svete. „Už za života sa stal legendou, je stále obdivovaný<br />

a potrebný. Bol spätý s konečnými pravdami, čiže takými, ktoré<br />

zjednocovali rôzne kultúry s odlišnými koreňmi. Novinári, ktorí<br />

robia svetovú kariéru, musia pracovať v krajinách so silnými médiami.<br />

A písať v svetových jazykoch. Kapuściński sa naučil novinárčine<br />

v Poľsku, v krajine bez médií, a ku všetkému sa dopracoval sám.“<br />

Tak o ňom napísal jeho priateľ a tiež vynikajúci novinár Krzysztof<br />

Mrożewicz. Kapuściński zomrel pred piatimi rokmi. Pripomínajú si<br />

ho nielen v Poľsku, ale aj v zahraničí. Nedávno otvorili výstavu o „básnikovi<br />

reportáže“ v prestížnej Galérii DOVA Temporary Gallery v Chicagu.<br />

Má svojich nasledovníkov a „poľská škola reportáže“ má cveng<br />

nielen v odborných kruhoch. Nesmieme zabudnúť ani na scenáristu<br />

a dramatika Janusza Głowackého, ktorý súc slávny v 70. rokoch v Poľsku,<br />

odišiel dobývať Ameriku... a hoci musel začať odznova, dokázal<br />

to. Jeho divadelné hry sa hrávajú na doskách slávnych scén v Európe<br />

i Amerike a jeho prózy sú prekladané do svetových jazykov. Głowacki<br />

sa riadi podľa hesla všade dobre, doma najlepšie, a väčšinu času teda<br />

trávi vo Varšave. Filmy nakrútené podľa jeho scenárov boli vždy čímsi<br />

mimoriadnym. Posledný zo scenárov je k filmu ,Wałęsa, podľa ktorého<br />

nakrúca Andrzej Wajda svoj ďalší film.<br />

Poľská literatúra má obdivovateľov vo všetkých jazykoch. Týka sa<br />

to prózy, poézie i drámy. V poézii tvoria panteón poľských básnikov<br />

spomínaní nositelia Nobelových cien, W. Szymborska, Cz. Miłosz,<br />

a mimoriadny zjav európskej kultúry Zbigniew Herbert. V priestore<br />

prózy, drámy či esejistiky nie je možné obísť Brunona Schulza<br />

(1892 – 1942), Stanisława Ignacyho Witkiewicza, zvaného Witkacy<br />

(1885 – 1939) a Witolda Gombrowicza (1904 – 1969). Traja priatelia<br />

s neobyčajne tragickým osudom, no zároveň mimoriadnym dielom:<br />

B. Schulz – grafik a prozaik, zastrelený gestapom pri razii v židovskom<br />

gete spolu s ďalšími 230 ľuďmi; Witkacy – nesmierne zaujímavý<br />

a plodný maliar, spisovateľ, dramatik, teoretik umenia, filozof,<br />

fotograf, ktorý spáchal samovraždu; Gombrowicz – prozaik a dramatik,<br />

ktorý tesne pred začiatkom druhej svetovej vojny odcestoval<br />

loďou do Argentíny, kde pracoval ako bankový úradník, pokračoval<br />

v písaní a až na sklonku života sa dočkal celosvetového uznania.<br />

Hoci v Poľsku takmer vždy existovala poloilegálna, niekedy i ilegálna<br />

sieť, v ktorej rámci ste sa mohli dostať k akejkoľvek tzv. zakázanej<br />

literatúre, až zmena režimu umožnila, aby aj tvorcovia žijúci<br />

mimo hraníc vlasti sa stali plnokrvnou súčasťou kultúrneho a umeleckého<br />

života. Jedným z nich bol Gustaw Herling – Grudźiński<br />

(1919 – 2000), ktorý pri potulkách Európou v 1955 roku zakotvil<br />

v Neapoli a už ho neopustil. Jeho manželkou sa stala dcéra významného<br />

talianskeho filozofa, Benedetta Croceho. Prešiel gulagom a už<br />

v roku 1952 vydal Iný svet, otrasné svedectvo o pomeroch v týchto<br />

táboroch smrti. Bola to vôbec prvá práca na túto tému a o jej kvalitách<br />

svedčí i fakt, že úvod k londýnskemu vydaniu napísal Bertrand<br />

Russel. Odvtedy bola preložená do mnohých jazykov a patrí k základnej<br />

literatúre na túto tragickú tému. Hoci Herling – Grudziński<br />

je autorom množstva kníh, pre mňa zostane najinšpiratívnejším<br />

jeho Denník písaný v noci od 1971 do 1992 (osem dielov), čo ho spája<br />

s jeho kolegom Witoldom Gombrowiczom, ktorý vydal v troch<br />

zväzkoch nesmierne provokujúci Denník (1953 – 1966).<br />

Súputníkom spomínaných autorov v tvorbe, ale s úplne inými<br />

životnými osudmi, bol prozaik, básnik, dramatik Jarosław<br />

Iwaszkiewicz (1894 – 1980). Vynikajúci literát sa po vojne, ako mnohí<br />

ďalší, dal do služieb nového režimu. Kým iní prešli na druhú stranu:<br />

J. Andrzejewski, K. Brandys, Cz. Milosz, teatrológ J. Kot, a mnohí<br />

ďalší, on vytrval. Hoci nikdy nebol členom komunistickej strany,<br />

štátne i stranícke orgány ho rešpektovali pre jeho postoje počas druhej<br />

svetovej vojny, vďaka čomu zastával mnoho významných funk-<br />

16 Časopis na prezentáciu Slovenska v Európskej únii

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!