руку вище ліктя, і накачує манжету, доки я не починаю відчуватисильні поштовхи пульсу. До моїх грудей липкими подушечкамиприкріплені дроти кардіологічного монітора, щозмійкою повзуть між ґудзиками на блузці. Липкий пластиртримає ще один дріт, який перевіряє пульс у мене на зап'ястку.Інші сенсори дротами прикріплені до моїх шиї та горла.— Щоб наглядати за дрижанням у відтінках твого голосу,— пояснив мені Леонард. Один сенсор прикріплений доперснещитовидного м'яза на горлі, каже він. Інший сенсор —до перснечерпаловидного м'яза на шиї, поряд із хребтом. Колити розмовляєш, між двома сенсорами біжить струм низькоїнапруги, реєструючи будь-які мікродрижання у м'язах, щоконтролюють твій голосовий апарат, і відмічають, коли тикажеш неправду.У демона зі складаними шкіряними крилами смердить ізрота.Це відбувається після того, як Бабетта провела нас у будівлюштаб-квартири, обійшовши нескінченні черги очікуючих,підганяючи нашу невеличку компанію крізь розваленучастину фасаду будівлі, що водночас ще доводився до ладуй руйнувався від старості. Бабетта провела нас до схожогона печеру залу очікувань, великого, наче стадіон, де пліч-оплічстояли численні душі, створюючи суміш на кшталт натовпув автотранспортному управлінні: поряд стояли людив брудних лахміттях і вдягнені в костюми від Шанель і з кейсамив руках. Усі пластикові крісла з відкидними сидіннямибули заліплені великою кількістю жуйки, тож, насправді, лишеті, кому вдалося повністю відмовитися від надії, моглиризикнути й посидіти на них. Величезна дошка об'яв, роз102
ташована просто коло входу до залу, демонструвала такеоголошення: «Зараз обслуговується номер 5». Далекі стіний стеля, схоже, були пофарбовані коричневою фарбою. Все,що нас оточувало, мало відтінок землі, сепії, бруду, колір«скарбів» із носа. Майже всі стояли, опустивши голови підрізними кутами, пригнічені; голови їх висіли так, наче у нихбули зламані шиї.Кам'яна підлога кишіла, була майже вкрита килимом легіонівжирних тарганів, що влаштували собі бенкет із неминучеприсутніх кульок попкорну та кольорового цукру.Пекло дуже схоже на Флориду в тому смислі, що комашинежиття тут ніколи не вщухає. У результаті вологості, жару йбезсмертя таргани досягають жирних, м'ясистих пропорцій,що більш притаманні мишам чи білкам. Бабетта подивиласьна те, як я підстрибую, тримаючись на землі лише однієюногою, а іншою дригаючи в повітрі, наче якась лелека, щобне ступити на комах, і нарешті, заявила:— Треба тобі десь поцупити високі підбори.Навіть Паттерсон, у своїй футбольній формі з ватнимиплечима, майже танцював, насаджуючи товстий шар тарганів(який щоразу ставав все товщим) на свої сталеві шипи. ПересиченийСтрілець також гарцював на місці, і хромованіланцюжки у нього на щиколотках дзеленчали, коли його ногиковзали туди-сюди на розчавлених жуках. Серед нас виділяласьБабетта: у своїх фальшивих черевичках на високих підборахвона ходила, наче на ходулях, недоступна, по шаруцього органічного сміття.Обігнавши нас, проклавши собі дорогу крізь еони очікуючих,Бабетта дісталася стійки чи довгого стола, що йшов103
- Page 2 and 3:
П алагнюкР о м а нПе
- Page 4 and 5:
Життя коротке. Смер
- Page 7 and 8:
Миттєво з-поза стор
- Page 9 and 10:
надцять років, я ді
- Page 11 and 12:
слиною, що тече з яз
- Page 13 and 14:
Так, можливо, ви жив
- Page 15 and 16:
Якщо вам це цікаво,
- Page 17 and 18:
пліснява почуває с
- Page 19 and 20:
років — саме той ча
- Page 21 and 22:
Коло наших кліток т
- Page 23 and 24:
вони, і навіть сері
- Page 25 and 26:
Тато ж казав, що кол
- Page 27 and 28:
стоять на колінах у
- Page 29 and 30:
Розділ четвертий«Т
- Page 31 and 32:
«червоні дні кален
- Page 33 and 34:
ряду кліток десь вд
- Page 35 and 36:
він, відновлений за
- Page 37 and 38:
Так, може, я мертва
- Page 39 and 40:
що походять від три
- Page 41 and 42:
— Що таке офсайд?Зо
- Page 43 and 44:
колір, намазане гел
- Page 45 and 46:
ку, високу дугу й вл
- Page 47 and 48:
Ось вони обидвоє: с
- Page 49 and 50:
вою. — Я бачив твою
- Page 51 and 52: дить із клітки, оби
- Page 53 and 54: Розділ сьомий«Ти т
- Page 55 and 56: Г—Одного дня ми оп
- Page 57 and 58: валося під акомпан
- Page 59 and 60: чя присвячували вс
- Page 61 and 62: Вони мали вільний ч
- Page 63 and 64: пальці щільно закр
- Page 65 and 66: Розділ восьмий«Ти
- Page 67 and 68: головою, як сонце ч
- Page 69 and 70: ці, де йшла війна, і
- Page 71 and 72: назовні, вирячені.
- Page 73 and 74: і вимикав кондиціо
- Page 75 and 76: французької Рив'єр
- Page 77 and 78: миті мене може викр
- Page 79 and 80: тільки оголений. Пі
- Page 81 and 82: Моя матінка сказал
- Page 83 and 84: Розділ десятий«Ти
- Page 85 and 86: гому томі Свіфтово
- Page 87 and 88: Отже, з цим покінче
- Page 89 and 90: Відрубана голова С
- Page 91 and 92: — Привіт, мене зват
- Page 93 and 94: Все, що вам потрібн
- Page 95 and 96: зазвичай зображуєт
- Page 97 and 98: — Дивіться усі!Пат
- Page 99 and 100: вікторіанського ст
- Page 101: Розділ дванадцятий
- Page 105 and 106: ки витрачали на вір
- Page 107 and 108: лодіває маленькою
- Page 109 and 110: Демон, не моргнувши
- Page 111 and 112: Демон питає:— Чи тр
- Page 113 and 114: Розділ тринадцятий
- Page 115 and 116: Ласкаво просимо до
- Page 117 and 118: гось іще, кого в той
- Page 119 and 120: все ж таки натцснул
- Page 121 and 122: Розділ чотирнадцят
- Page 123 and 124: оплати усіх боргів
- Page 125 and 126: це дуже важливо, на
- Page 127 and 128: читала разів двіст
- Page 129 and 130: ця старушенція. Маб
- Page 131 and 132: Оскільки розумному
- Page 133 and 134: махрових банних ха
- Page 135 and 136: як її там) пронизли
- Page 137 and 138: синих нагород «Емм
- Page 139 and 140: жовтого й рожевого
- Page 141 and 142: дослідження, аби от
- Page 143 and 144: мертва, і що потрап
- Page 145 and 146: Краєм ока я бачу, що
- Page 147 and 148: що я мертва. Емілі н
- Page 149 and 150: Розділ сімнадцятий
- Page 151 and 152: ному місці. Вони та
- Page 153 and 154:
Так, може, я й незай
- Page 155 and 156:
Розділ вісімнадцят
- Page 157 and 158:
лець бавиться з вел
- Page 159 and 160:
Навіть у телефоні ч
- Page 161 and 162:
Я кажу, що не знаю.О
- Page 163 and 164:
Розділ дев’ятнадц
- Page 165 and 166:
темні шорти-спідни
- Page 167 and 168:
ніс майже торкався
- Page 169 and 170:
знову отриманою жи
- Page 171 and 172:
цюжках для окулярі
- Page 173 and 174:
екрані з’являєтьс
- Page 175 and 176:
— Ось це — Медісон,
- Page 177 and 178:
Розділ двадцять пе
- Page 179 and 180:
По телевізору демо
- Page 181 and 182:
Ґоран відводить по
- Page 183 and 184:
Розділ двадцять тр
- Page 185 and 186:
ються в ніжну шкіру
- Page 187 and 188:
Розділ двадцять че
- Page 189 and 190:
тя коротке. Смерть
- Page 191 and 192:
коли перевозять до
- Page 193 and 194:
В упередженому, нет
- Page 195 and 196:
Розділ двадцять шо
- Page 197 and 198:
примірники Біблії,
- Page 199 and 200:
Оскільки я півжитт
- Page 201 and 202:
— Бачите якусь схо
- Page 203 and 204:
Розділ двадцять сь
- Page 205 and 206:
і оптимістичним чл
- Page 207 and 208:
тегію, я більше нік
- Page 209 and 210:
для того, щоб за сек
- Page 211 and 212:
— От бачиш, — посмі
- Page 213 and 214:
Розділ двадцять во
- Page 215 and 216:
Низькі хмари канюк
- Page 217 and 218:
треба душити вагою.
- Page 219 and 220:
шкіри, а без них сві
- Page 221 and 222:
тягти на себе силу
- Page 223 and 224:
Розділ двадцять де
- Page 225 and 226:
нились їй, вона пер
- Page 227 and 228:
ти, занурившись у с
- Page 229 and 230:
попкорну. Там я зая
- Page 231 and 232:
армія з найпідліши
- Page 233 and 234:
ра. Очі в нього — ті
- Page 235 and 236:
нають відступати, о
- Page 237 and 238:
найлютіший демон п
- Page 239 and 240:
Захоплюючи скарби
- Page 241 and 242:
життя, нова я заляк
- Page 243 and 244:
де нині розташован
- Page 245 and 246:
сигнал, що перевищу
- Page 247 and 248:
ранно обраний таки
- Page 249 and 250:
ла метелика з кольо
- Page 251 and 252:
но від вашої особис
- Page 253 and 254:
брязкають і стукаю
- Page 255 and 256:
Розділ тридцять тр
- Page 257 and 258:
— Меді, це ти?Я ще р
- Page 259 and 260:
ганічна їжа, розшир
- Page 261 and 262:
вчасно і була прире
- Page 263 and 264:
В глибині душі я бо
- Page 265 and 266:
із Буддою, із Марті
- Page 267 and 268:
Розділ тридцять шо
- Page 269 and 270:
Та все-таки я хочу п
- Page 271 and 272:
— Коли в тебе е муж
- Page 273 and 274:
Розділ тридцять сь
- Page 275 and 276:
чену навколо моєї ш
- Page 277 and 278:
шукаючи на ньому пі
- Page 279 and 280:
темряві три різні г
- Page 281 and 282:
коли тримали мене,
- Page 283 and 284:
двері до коридору.
- Page 285 and 286:
Коли вірити моєму н
- Page 287 and 288:
Розділ двадцять тр
- Page 289:
Чак Палагнюк (Charles Mi