13.07.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПЕРЕДМОВАнаведених термінів, їх лаконічним ін тер пре та ці ям та посиланням на джерела,з яких вони запозичені, видання є надзвичайно цінним. Однак інколи, враховуючидефіцит інформації, що його від чувають упорядники будь-якого словника,трапляються прикрі помилки у тлумаченні окремих термінів, що для українськогочитача особливо помітно на національному матеріалі (приміром, little Russianplay тут тлумачиться як українська п’єса ХІХ ст.; або Svis’kyi theatre — ukrainian civiltheatre; bertep та ін.) 61 .У 1988 р. у США випущено «Словник драми» Террі Ходгсона 62 . Як зазначає автору передмові, це видання адресоване широкому колу читачів — студентам,глядачам і фахівцям. Словник обсягом у 430 сторінок охоплює майже півтори тисячітермінів від початків театру до ХХ ст. і загалом може бути охарактеризованийяк надзвичайно чіткий і лаконічний.У 1992 р. в США видрукувано ще лаконічніший «Словник термінів драми і те атру»63 , в якому наведено понад сімсот п’ятдесят термінів.Того ж року в США з’являється тритомний «Інтернаціональний Словник театру»64 (перший том присвячено п’єсам, другий — драматургам, третій — акторам,режисерам і сценографам).У 1993 р. видавництво Кембриджського університету видрукувало «Кемб риджсь кий путівник по американському театру» 65 , орієнтований на інформацію стосовноперсоналій і творів американської сцени; серед них — статті, присвяченіпрактиці постановки на американській сцені п’єс найвизначніших, на думку упорядників,драматургів — Брехта, Чехова, Гілберта і Саллівена, Ібсена й Шекспірата багатьох інших.У 1997 р. в Лодзі виходить друком дослідження Терези Ярошевської «Слов никренесансного театру у Франції» 66 . Ця праця належить до жанру історико-етимологічногодослідження, практичним результатом якого є ґрунтовний словникфранцузького театру вказаного періоду. На перший погляд може видатися,що завдання цієї праці має надзвичайно локальний ха рактер; однак насправдіце засадниче дослідження, адже його спрямовано на вивчення лексики, яка невдовзіпошириться в усьому світові й визначить формування уявлень про театрв інших країнах.61An International Dictionary of Theatrical Language / ed. by Joel Trapido, Edward A. Lang has,and James R. Brandon. — Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1985.62Hodgson, Terry. The Drama Dictionary. — N.-Y. New Amsterdam Books, 1988.63NTC’s Dictionary of Theatre and Drama Terms. — Lincolnwood, IL: National Textbook Company, 1992.64International Dictionary of Theatre 3 vols. — Chicago: St. James Press, 1992. — Vol. 1 — CoversPlays, Vol. 2 — Playwrights, Vol. 3 — Actors, Directors and Designers.65Cambridge Guide to American Theatre // Ed. By Don B. Wilmeth and Tice L. Miller. — NewYork, 1993.66Jaroszewska, Teresa. Le Vocabulaire du Théâtre de la renaissance en France (1540–1585):contribution à l’histoire du lexique théâtral. — Lódź, 1997.28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!