05.11.2012 Aufrufe

DIE ZIMBRISCHE SPRACHINSEL LUSÉRN

DIE ZIMBRISCHE SPRACHINSEL LUSÉRN

DIE ZIMBRISCHE SPRACHINSEL LUSÉRN

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Lied in zimbrischer Sprache<br />

(Text von unserem Adolf Nicolussi Zatta)<br />

Lusérn Lusérn<br />

(auf Zimbrisch) (auf Deutsch)<br />

An hoachan baitn perge, Einen hohen breiten Berg<br />

bisan, etzan un balt, Wiesen, Weiden und Wald<br />

groas di sunn in hümbl Eine große Sonne im Himmel<br />

hat ditza klumma lant; Hat dieses kleine Dorf<br />

is vinze ganz vort bait vo alln Ganz weit fort von allem<br />

un hat no a zung vor is; Eine Sprache hat es auch für sich<br />

da biar ren di tzimbar zung, Hiar redet mad da Cimbar<br />

da steata mai Lusèrn. Hiar stehet mein Lusérn.<br />

Refrain:<br />

I grüaste maine huamat, Ich Grüße dich meine Heimat<br />

i grüaste liabes mai Lusern, Ich Grüße dich mein Lusérn<br />

haüt moche bidar gian vort, Heute muß ich wieder fortgehen<br />

bartede bidar segn? Werde ich dich wiedersehen?<br />

ma i gedenkte herta Aber ich denke immer an dich<br />

bobral bode bart gian, Überall wohin ich gehen werde<br />

ja ‘s is nindart schümma Denn wirklich nirgends<br />

as be ka diar. Ist es so schön wie bei dir.<br />

Di mannen machan haüsar Die Männer machen Häuser<br />

un gian vort von lant, Und gehen fort vom Dorf<br />

di baibar no in bisan, Die Frauen hinter den Wiesen her,<br />

in äckar un in holz; Den Kartoffeln und dem Holz<br />

di kindar vür pin küha Die Kinder vorwärts mit den Kühen<br />

balsa net gian ka schual Wenn sie nicht zur Schule gehen<br />

un balda kint dar summar Und wenn der Sommer kommt<br />

alle gian no in sbemm. Gehen alle nach Schwammerl<br />

I grüaste… Refrain / Refrain + Ausgesang<br />

Ber s’hatta khöt ke diza lånt Wer es gesagt hat, daß dieses Dorf<br />

is aus an ort dar belt Ganz außen am Ende der Welt ist<br />

hatze gevelt zo reda ombrom Hat sich verfehlt zu reden<br />

di belt is alla da. Denn die Welt ist ganz hier.<br />

Da lebeta måi baibe Hier lebt meine Frau<br />

pin khindarn in måin haus Mit den Kindern in meinem Haus<br />

da schlavanda di altn Hier schlafen unsere Alten<br />

da stian di ünsarn laüt Hier sind unsere Leute.<br />

I grüaste… Refrain<br />

61

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!