19.06.2015 Aufrufe

ro ro ro - Zeit-wen.de

ro ro ro - Zeit-wen.de

ro ro ro - Zeit-wen.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Richard Dawkins: Das egoistische Gen 497<br />

irgendwo im Raum das falsche „for the sake of auld lang syne“<br />

einfließen läßt. Ein Kind, das das Lied zum ersten Mal hört,<br />

möchte allzu gern mitsingen, weiß aber die Worte nicht genau.<br />

Obwohl fast alle „for auld lang syne“ singen, erzwingen das<br />

Zischen <strong>de</strong>s s und <strong>de</strong>r schnei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Laut <strong>de</strong>s k sich <strong>de</strong>n Weg in<br />

das Ohr <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s, und <strong>wen</strong>n es wie<strong>de</strong>r <strong>Zeit</strong> für <strong>de</strong>n Refrain<br />

ist, singt es auch „for the sake of auld lang syne“. Das mutante<br />

Mem hat ein weiteres Vehikel e<strong>ro</strong>rbert. Wenn an<strong>de</strong>re Kin<strong>de</strong>r<br />

in <strong>de</strong>r Nähe sind o<strong>de</strong>r Erwachsene, die sich <strong>de</strong>s Textes nicht<br />

sicher sind, wer<strong>de</strong>n sie mit größerer Wahrscheinlichkeit auf<br />

die mutierte Form umsteigen, <strong>wen</strong>n <strong>de</strong>r Refrain wie<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>r<br />

Reihe ist. Es ist nicht so, daß sie die mutierte Form „vorziehen“.<br />

Sie wissen die Worte wirklich nicht und möchten sie<br />

tatsächlich gern lernen. Selbst <strong>wen</strong>n die, die es besser wissen,<br />

indigniert, so laut sie können, „for auld lang syne“ bellen (was<br />

ich übrigens tue!), haben die richtigen Worte zufällig keine auffallen<strong>de</strong>n<br />

Konsonanten, und die mutierte Form ist bei weitem<br />

leichter zu hören, selbst <strong>wen</strong>n sie leise und schüchtern gesungen<br />

wird.<br />

Ein ähnlicher Fall ist das patriotische Lied Rule Britannia.<br />

Die korrekte zweite Zeile <strong>de</strong>s Refrains lautet „Britannia, rule<br />

the waves“ (Britannien, herrsche über die Wellen). Sie wird<br />

häufig, <strong>wen</strong>n auch nicht überall als „Britannia rules the waves“<br />

(Britannien herrscht über die Wellen) gesungen. Hier erhält das<br />

hartnäckig zischen<strong>de</strong> s <strong>de</strong>s Mems Hilfe von einem zusätzlichen<br />

Faktor. Die Be<strong>de</strong>utung, die <strong>de</strong>r Dichter James Thompson<br />

im Sinne hatte, war vermutlich die Befehlsform (Britannien,<br />

geh hin und herrsche über die Wellen) o<strong>de</strong>r möglicherweise<br />

<strong>de</strong>r Konjunktiv (möge Britannien über die Wellen herrschen).<br />

Aber es ist oberflächlich gesehen leichter, <strong>de</strong>n Satz als Indikativ<br />

mißzuverstehen (Britannien herrscht in <strong>de</strong>r Tat über<br />

die Wellen). Dieses mutante Mem besitzt also zwei einzelne<br />

Überlebenswerte mehr als die ursprüngliche Form, an <strong>de</strong>ren<br />

Stelle es getreten ist: Sein Klang ist auffallen<strong>de</strong>r, und es ist<br />

leichter zu verstehen.<br />

Der entschei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Test für eine Hypothese sollte experimenteller<br />

Art sein. Es müßte möglich sein, das zischen<strong>de</strong> Mem

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!