02.12.2012 Aufrufe

citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine

citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine

citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

sightseeing<br />

BLACK BOx - MUSEUM<br />

DES KALTEN KRIEGES<br />

Ab Herbst 2012 soll eine schwarze<br />

Infobox am Checkpoint Charlie<br />

sachlich über den Kalten Krieg <strong>und</strong><br />

die historischen Zusammenhänge<br />

der Teilung informieren. Schwarz<br />

<strong>und</strong> kantig soll die Black Box sich<br />

vom banalen Touristenkitsch absetzen<br />

(alberne Souvenirs, verkleidete<br />

Schauspieler...). Im Moment sieht<br />

man hier allerdings erstmal nur<br />

den „Freedom Park“: Ein irischer<br />

Investor, der seit längerem von der<br />

Insolvenz bedroht ist, schenkt uns<br />

die Freiheit, zwischen verschieden<br />

schlechten <strong>und</strong> völlig überteuerten<br />

Snacks zu wählen: „keb‘up“,<br />

„Kalter H<strong>und</strong>“ (wir verstehen das<br />

als geistreiche Anspielung auf den<br />

Kalten Krieg) oder „Glück to go“?<br />

In the autumn of 2012, a black in-<br />

formation cube at Checkpoint Charlie<br />

will brush up visitors‘ history<br />

knowledge with stories about the<br />

cold war and a divided Germany.<br />

This edged black box aims to seperate<br />

itself from the run-of-the-mill<br />

tourist gimmickery (silly souvenirs,<br />

costumed actors), and yet a little<br />

showing off never hurt anyone: an<br />

American and Soviet tank stand opposite<br />

each other ready to strike,<br />

just like in 1961. Earliest by 2015,<br />

the “Cold War Museum” might be<br />

located here.<br />

Friedrichstr. 41, Mitte<br />

eat & drink<br />

BLOOM@KOMMERZPUNK<br />

Der neue vegane Lunch am<br />

Rosenthaler Platz. Es gibt eine<br />

köstliche Kürbissuppe, Gyroswrap,<br />

Sandwiches oder Zucchini-<br />

Vermicelli. Knapp 3 € für‘s Dessert<br />

<strong>und</strong> bis zu 6,50 € für das teuerste<br />

Hauptgericht ist für diese Qualität<br />

sehr günstig.<br />

Check out the delicious lunch menu<br />

at the new vegan at Rosenthaler<br />

Platz. Choose from the delightful<br />

pumpkin soup, a gyros wrap or the<br />

zucchini vermicelli. Only 3 € for desserts<br />

and up to 6.50 € for a main<br />

dish is very reasonable considering<br />

the excellent quality.<br />

Brunnenstrasse 196, Mitte<br />

art & culture<br />

BLUE MAN GROUP<br />

Reisen Sie mit den drei Männern in<br />

Blau in eine neue Dimension des<br />

Live-Entertainments: interaktiv,<br />

inspirierend, einfach genial.<br />

Dieser außergewöhnliche Mix aus<br />

mitreißender Konzertatmosphäre,<br />

erstklassiger Comedy <strong>und</strong> Effekten,<br />

wie Sie sie noch nie erlebt haben,<br />

geht erst unter die Haut - <strong>und</strong> dann<br />

nie wieder aus dem Kopf. Weltweit<br />

einmalig ist BLUE MAN GROUP<br />

Berlin zweisprachig in Deutsch <strong>und</strong><br />

Englisch zu erleben. TIPP: Erwerben<br />

Sie Ihre Eintrittskarte für BLUE<br />

MAN GROUP direkt bei A&O an der<br />

Rezeption schon ab 34,90 € p. P.<br />

(Young Ticket).<br />

BLUE MAN GROUP thrills and provokes<br />

with creativity, comedy and great<br />

music. An internationally unique mix<br />

of sweeping concert atmosphere,<br />

high-class comedy and effects that<br />

you have never experienced before.<br />

First, BLUE MAN GROUP goes <strong>und</strong>er<br />

your skin - and then never out of your<br />

head again. A worldwide unique feature<br />

is the new combination of two<br />

languages within one show: German<br />

and English. Entertainment for<br />

the whole family - and naturally for<br />

guests from all over the world. Get<br />

your ticket for the show directly at<br />

the A&O reception. Prices start at<br />

34,90 € (Young Ticket).<br />

Stage BLUEMAX Theater am Potsdamer<br />

Platz, Marlene-Dietrich-Platz 4, Mitte<br />

www.bluemangroup.de<br />

eat & drink<br />

BRAUHAUS LEMKE<br />

Nach dem Besuch des Bröhan- oder<br />

Museum Berggruen oder einem<br />

Spaziergang im Schlosspark<br />

Charlottenburg gibt es hier deftiges<br />

deutsches Essen <strong>und</strong> selbst<br />

gebrautes Bier.<br />

After visiting the Bröhan museum or<br />

the Berggruen museum, how about<br />

a relaxed walk through Schlosspark<br />

Charlottenburg followed by a delicious<br />

German meal and a frosty<br />

home-brewed beer?<br />

Luisenplatz 1, Charlottenburg<br />

www.brauhaus-lemke.de<br />

eat & drink<br />

BRAUHAUS SüDSTERN<br />

Die einzige Brauerei in Kreuzberg.<br />

Wöchentlich vom Braumeister frisch<br />

nach einem traditionellen, schonenden<br />

Brauverfahren hergestelltes<br />

Bier. Im großen Biergarten Richtung<br />

Hasenheide kann man mit Blick auf<br />

die Botschaft des Vatikans, fern vom<br />

Straßenverkehr die Sonne genießen.<br />

Dazu gibt es regelmäßig Live-Musik,<br />

Cabaret, Comedy <strong>und</strong> sonstige<br />

Kleinkunst <strong>und</strong> - wenn‘s sportlich<br />

wird - eine Großbild-Leinwand.<br />

The only brewery in Kreuzberg.<br />

Master Brewer Thorsten Schoppe<br />

brews fresh beer once a week, using<br />

a traditional and gentle brewing<br />

process. On sunny days, far from<br />

road traffic, you can enjoy a nice<br />

view of the Vatican Embassy from<br />

their large beer garden. They also<br />

offer regular entertainment: live<br />

18 I BERLIN InhoUse<strong>magazine</strong> 19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!