citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine
citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine
citytours und ausflüge! - INHOUSE magazine
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
art & culture<br />
SCHLOSSPARK THEATER<br />
Seit September 2009 ist dieses<br />
hübsche Theater in Steglitz wieder als<br />
Sprechtheater geöffnet. Viele namhafte<br />
Schauspieler fühlen sich dem<br />
Haus <strong>und</strong> dem neuen Hausherren,<br />
Dieter Hallervorden, verb<strong>und</strong>en.<br />
Finally! Since September 2009 this<br />
theater in the Steglitz district is<br />
open again and that good news is<br />
received with sheer enthusiasm by<br />
many famous actors and actresses<br />
who feel connected with this lovely<br />
little theater and its new boss, comedian<br />
Dieter Hallervorden.<br />
Schloßstr. 48, Steglitz<br />
www.schlossparktheater.de<br />
sightseeing<br />
SCHWARZLICHT-<br />
MINIGOLF-BERLIN<br />
Nicht nur bei schlechtem Wetter<br />
die Alternative im Görlitzer Park. In<br />
Schwarzlicht getaucht stehen 18 individuell<br />
gestaltete Minigolfbahnen<br />
für herrliche Fantasiereisen bereit.<br />
Fluoreszierendes Airhockey, Billard,<br />
Kicker, Flipper <strong>und</strong> im Erdgeschoss<br />
gibt’s außerdem ein Familiencafé<br />
mit Bar, Strandterrasse <strong>und</strong> einen<br />
Indoorspielplatz.<br />
An alternative not just for those rainy<br />
days at Görlitzer Park. Delve into<br />
a black light wonderland for Mini<br />
Golf enthusiasts with 18 individually<br />
designed Mini-Golf runs. Also for<br />
your enjoyment: fluorescent air-hockey,<br />
billiard, kicker, flipper and on<br />
the gro<strong>und</strong> floor there’s a family-run<br />
café with a bar, an open terrace and<br />
an indoor playgro<strong>und</strong> as well.<br />
im Görlitzer Park, Kreuzberg<br />
www.indoorminigolf-berlin.de<br />
sightseeing<br />
STERN UND KREIS SCHIFFAHRT<br />
Die größte Berliner Reederei.<br />
Sie bietet nicht nur Citytouren,<br />
sondern auch w<strong>und</strong>erschöne<br />
Seenr<strong>und</strong>fahrten ab Wannsee oder<br />
abendliche „Stern-St<strong>und</strong>en“ an.<br />
City tours, lake trips, moonlight<br />
trips - every Berlin visitor should<br />
treat themselves to a boat trip.<br />
Puschkinallee 15, Treptow<br />
www.stern<strong>und</strong>kreis.de<br />
events<br />
SUMMER OF BERLIN<br />
Mai - Oktober<br />
Erlebnis- <strong>und</strong> facettenreich, so<br />
präsentiert sich der Berliner Sommer<br />
2012. Die Kampagne der Berlin<br />
Music Commission präsentiert<br />
bereits zum vierten Mal in Folge<br />
die wichtigsten musikalischen<br />
Veranstaltungen des Berliner<br />
Sommers 2012.<br />
From May – October 2012, chockfull<br />
of fun and cultural events, welcome<br />
to the Berliner Sommer 2012.<br />
The campaign presented by the Berlin<br />
Music Commission for the fourth<br />
year and counting brings you the<br />
most highly touted musical events<br />
this summer of 2012 in Berlin.<br />
www.summer-of-berlin.de<br />
sightseeing<br />
TAKE OFF FALLSCHIRMSPORT<br />
Vom Tandemsprung aus 4000m<br />
bis zur Sprunglizenz. TAKE OFF<br />
bietet moderne Ausstattung,<br />
professionelle Instruktoren mit<br />
tausenden Sprüngen Erfahrung <strong>und</strong><br />
ganz viel Erlebnis. Sprungbetrieb<br />
April bis Oktober. Mit dem Auto<br />
ganz einfach A24 Berlin-Hamburg,<br />
Abfahrt Fehrbellin. Mit dem Zug: ab<br />
Spandau Richtung Neuruppin, Zug<br />
in Wustrau-Radensleben verlassen;<br />
dort Pick up durch unseren Shuttle.<br />
Anmeldung unter: 033932-72238<br />
Whether you’re jumping tandem at<br />
13,000 feet or working to get your<br />
license, TAKE OFF has the newest<br />
equipment, professional instructors<br />
(with thousands of jumps <strong>und</strong>er<br />
their belts) and offers an unforgettable<br />
experience. They’re open<br />
for business from April through<br />
October. Just simply take the A24<br />
Berlin-Hamburg and take the exit<br />
Fehrbellin. With the train: from<br />
Spandau direction Neuruppin, get<br />
off at Wustrau-Radensleben; from<br />
there they will pick you up with their<br />
shuttle service. Reservations at:<br />
033932-7223<br />
Flugplatzstr. 3, Fehrbellin<br />
www.funjump.de<br />
art & culture<br />
THEATERSPORT BERLIN<br />
Die Klassiker des Improvisationstheaters:<br />
Vollkommen<br />
spontan improvisieren Schauspieler-Teams<br />
auf Publikumszuruf<br />
Szenen <strong>und</strong> Songs z.B. aus einem<br />
Shakespeare-Drama, einem<br />
Krimi, aus Oper oder Musical.<br />
Nichts ist abgesprochen - jeder<br />
Abend ist eine Premiere. Tickets<br />
zum Sonderpreis von 12 € gibt’s<br />
mit dem Stichwort “vollkommen<br />
spontan” unter der Telefonnummer<br />
030-991916700. Theatersport<br />
Show immer Mo 20 Uhr / Theatersport<br />
Cup - Internationales<br />
Improvisationstheater-Turnier<br />
17.- 23. September 20 Uhr<br />
The classics of improvisation theater:<br />
Groups of actors improvise<br />
scenes and even songs at the direction<br />
of the audience, such as a<br />
Shakespeare drama, a thriller, an<br />
opera or even a musical. Nothing<br />
is pre-arranged, it’s all completely<br />
spontaneous – every night is<br />
like an opening night. With the<br />
phrase “vollkommen spontan”<br />
get the reduced price of 12€ at<br />
030-991916700.<br />
BKA-Theater, Mehringdamm 34, Kreuzberg<br />
www.theatersport-berlin.de<br />
art & culture<br />
TIPI AM KANZLERAMT<br />
Umringt vom staatstragenden<br />
Schwarzrotgold des altehrwürdigen<br />
Reichstages, dem<br />
verspielten Multikultigrün des<br />
grillenden Tiergartens <strong>und</strong> dem<br />
zurankenden Betongrau des<br />
machtvollen Kanzleramtes,<br />
beweist diese Zeltbühne jeden<br />
Abend aufs Neue wie bunt Berlins<br />
Nachtleben sein kann.<br />
Located right next to the mighty<br />
Chancellery and the leafy Tiergarten<br />
park, this theater tent is one<br />
of the city’s most popular event<br />
locations, offering top-quality<br />
entertainment in a unique atmosphere<br />
all year ro<strong>und</strong>.<br />
Große Querallee,<br />
zwischen Kanzleramt <strong>und</strong> Haus der<br />
Kulturen der Welt/ between Kanzleramt and<br />
Haus der Kulturen der Welt, Mitte<br />
www.tipi-am-kanzleramt.de<br />
eat & drink<br />
TRATTORIA DEL CORSO<br />
In einer Trattoria ist es laut <strong>und</strong><br />
hektisch, aber das gehört dazu.<br />
Es ist immer voll, besser reservieren.<br />
Pizzen, die Teigtaschen<br />
mit Salbeibutter, Pasta mit Ente<br />
oder die Antipastiplatte sind zum<br />
Niederknien gut.<br />
It gets loud and hectic in a real<br />
Trattoria, but that’s just part of the<br />
charm. This place is always jammed<br />
packed so don’t forget to reserve a<br />
table. The pizzas, sage buttered ravioli,<br />
pasta with duck and antipasti<br />
plate are all amazing.<br />
Hauptstrasse 70, Schöneberg<br />
www.trattoriadelcorso.de<br />
art & culture<br />
UFAFABRIK<br />
Die Kulturoase in der Metropole.<br />
Geheimtipp für Kabarett, Comedy,<br />
Theater <strong>und</strong> Weltmusik. In den<br />
ehemaligen UFA-Filmproduktionsstätten<br />
fördert das Internationale<br />
Kulturzentrum junge Künstler <strong>und</strong><br />
verknüpft internationale <strong>und</strong> lokale<br />
Kunst <strong>und</strong> Kulturen. Führungen<br />
nach Voranmeldung von April bis<br />
Oktober.<br />
The cultural oasis in the metropolis.<br />
Insider tip for cabaret, comedy, theater<br />
and world music. This arts center<br />
on the former UFA film production<br />
site promotes young artists and<br />
creates a network of local and international<br />
art and culture. Guided<br />
tours from April to October.<br />
Viktoriastr. 10-18, Tempelhof<br />
www.ufafabrik.de<br />
sightseeing<br />
vIDEOBUSTOUR<br />
Eine neue Art, Berlin <strong>und</strong><br />
seine faszinierende Geschichte zu<br />
entdecken! Auf der Videobustour<br />
„Zeitreise durch Berlin“ werden<br />
an den wichtigsten Sehenswürdigkeiten<br />
im Bus historische Film- <strong>und</strong><br />
Bilddokumente gezeigt <strong>und</strong> von den<br />
Guides live kommentiert. Die Stadtr<strong>und</strong>fahrt<br />
wird so anschaulicher,<br />
emotionaler <strong>und</strong> informativer.<br />
Multimedia-based sightseeing tour<br />
to historical places accompanied by<br />
historic footage and pictures and<br />
live comments. Come with us on a<br />
time travel!<br />
Luisenstr. 41, Mitte<br />
www.videobustour.de<br />
art & culture<br />
vOLKSBüHNE<br />
AM ROSA-LUxEMBURG-PLATZ<br />
Politisch, kompromisslos, provokativ,<br />
eigensinnig. Das Theater von<br />
Frank Castorf. Roter <strong>und</strong> Grüner<br />
Salon nebenan sorgen zusätzlich<br />
32 I BERLIN InhoUse<strong>magazine</strong> 33