ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
ultreïa - Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Pèlerin<br />
ULTREÏA No 48 - Nov 2011<br />
TROUVAILLES JACQUAIRES<br />
Rentrer ? Qu’il rentre chez lui, celui, épuisé,<br />
Après de longues années, au bout d’un long voyage,<br />
Par le chemin et plein de nostalgie<br />
De sa terre, de sa maison, de ses amis,<br />
De son amour qui, fidèle, l’attend à son retour.<br />
Alors, toi ? T’en retourner ? Rentrer, tu n’y penses pas,<br />
Mais bien porter plus avant tes pas,<br />
Libre pour toujours, jeune ou sans âge,<br />
Sans un fils qui te cherche comme Ulysse,<br />
Sans Itaque dans l’attente, sans une Pénélope languissante.<br />
Va de l’avant, continue et ne t’en retourne,<br />
Fidèle jusqu’au bout du chemin et de ta vie,<br />
N’envie pas un <strong>des</strong>tin plus facile,<br />
Porte tes pieds sur une terre encore non foulée,<br />
Tes yeux fixés au loin<br />
Sur <strong>des</strong> visions jamais encore admirées.<br />
Traduction allemande de Heinrich-K. Bahnen. Parue avec<br />
l’original dans Sternenweg No 39, février 2006. Nous remercions<br />
vivement l’auteur et la rédaction.<br />
Traduction française de Norbert Walti.<br />
65