27.03.2013 Views

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lexicon</strong> <strong>for</strong> <strong>Iliad</strong> 1, 3, 6, <strong>21</strong> & <strong>24</strong> (<strong>draft</strong>)<br />

to express something unusual, au)to\s e(wutou= pollw=i u(podee/steros Hdt. • he, she, it, <strong>for</strong> the simple Pron. of 3 person,<br />

only in oblique cases, and never at the beginning of a sentence, Hom., attic: cf. e(autou=. • simul ac, Hdt. • au)to- in<br />

Compos.: • of itself, i. e. natural, native, not made, as in au)to/ktitos. • of mere . . , of nothing but . . , as in au)to/culos. •<br />

of oneself, self-, as in au)todi/daktos, au)to/matos: and so independently, as in au)to/nomos. • just, exactly, as in<br />

au)to/deka. • with reflex. sense of au(tou= and a)llh/lwn, as au)qe/nths, au)toktone/w. • together with, as in au)to/premnos,<br />

au)to/rrizos.<br />

αυτως (Adv. of au)to/s) • in this very manner, even so, just so, as it is, gumno e)o/nta, au)/tws—w(/ste gunai=ka, unarmed just<br />

as I am— like a woman, Il. • in a contemptuous sense, just so, no better, ti/ su\ kh/deai au)/tws a)ndrw=n; why take you no<br />

better care? Il.; nh/pios au)/tws a mere child, Il.; au)/tws a)/xqos a)rou/rhs Od. • in reference to the past, still so, just as<br />

be<strong>for</strong>e, as it was, Hom.; leuko e)/t' au)/tws still white as when new, Il. • in vain, without effect, ou)k au)/tws muqh/somai<br />

Od.<br />

αυχην (Deriv. uncertain.) • the neck, throat, of men and beasts, Hom., etc. • metaph. any narrow passage, a neck of land,<br />

isthmus, Hdt., Xen. • a narrow sea, strait, Hdt., Aesch.; of the point at which the Danube spreads into several branches,<br />

Hdt. • a narrow mountain-pass, defile, Hdt.<br />

αυω (Akin to eu(/w: hence au)ai/nw, au)xmo/s.) • to burn, light a fire, get a light, Od.<br />

αυω (The Root is !av, akin to a)/hmi: hence a)u+th/.) • to shout out, shout, call aloud, Hom.; au)=e d' *)aqh/nh, makro a)/u+se,<br />

etc., Hom.: —also in Trag.; c. acc. cogn. to utter, stenagmo/n, au)da/n Eur. • c. acc. pers. to call upon, Hom. • rarely of<br />

things, to ring, a)spi\s a)/u+sen Il.; cf. au)=os.<br />

αφαιρεω to take from, take away from a person, ti/ tini Od., etc.; also ti/ tinos, Ar., Xen.; and ti/ tina Aesch., Soph.:—c. acc. solo,<br />

a)pelw ta\ a)/xqea having taken them off, Hdt.; o)rgh a)f. to remove it, Eur.; a)f. xwri/s separate, set aside, Plat. • Mid.,<br />

fut. a)fairh/somai, and later a)felou=mai: aor2 a)feilo/mhn:— to take away <strong>for</strong> oneself, take away, in sense and<br />

construction much like Act., Hom., etc. • followed by mh/ c. inf. to prevent, hinder from doing, Soph., Eur. • vindicare in<br />

libertatem, to set a man free, Plat., Dem. • Pass., fut. -aireqh/somai: aor1 a)fhire/qhn: perf. a)fh/|rhmai, ionic<br />

a)parai/rhmai:— to be robbed or deprived of a thing, to have it taken from one, ti Hdt., attic<br />

αφαµαρτανω to miss one's mark, c. gen., Il., Xen. • to be deprived of what one has, Il.<br />

αφαµαρτοεπης (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!