27.03.2013 Views

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

Lexicon for Iliad 1, 3, 6, 21 & 24 (draft) 1 - CW's language page

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lexicon</strong> <strong>for</strong> <strong>Iliad</strong> 1, 3, 6, <strong>21</strong> & <strong>24</strong> (<strong>draft</strong>)<br />

Lotophagi, Od., Hdt. • the Egyptian lotus, the lily of the Nile, Hdt. • a North-African tree; from its hard black wood<br />

flutes were made:—hence*libu\s lwto/s is used in Poets <strong>for</strong> a flute, Eur.<br />

λωφαω lwfa/w, • fut. -h/sw • to rest from toil, take rest, Il. • c. gen. to take rest or abate from, recover from, xo/lou Aesch.;<br />

po/nou Soph.;l. a)po\ no/sou kai\ pole/mou Thuc. • to abate, of a disease, Thuc. • trans. to lighten, relieve, o( lwfh/swn ga<br />

ou) pe/fuke/ pw Aesch. • (deriv. uncertain)<br />

µαινοµαι (from Root !man) • to rage, be furious, Hom.; o( manei/s the madman, Soph.: to be mad with wine, Od.:—of Bacchic<br />

frenzy, Il., Soph.; u(po\ tou= qeou= m. to be driven mad by the god, Hdt.; to\ mai/nesqai madness, Soph.; plei=n h)\<br />

mai/nomai more than madness, Ar.:—c. acc. cogn., memhnw\s ou) smikra no/son mad with no slight disease, Aesch. • of<br />

fire, to rage, riot, Il.; so, mainome/nh e)lpi/s Orac. ap. Hdt.; e)/ris Aesch., etc. • the aor1 act. e)/mhna, in Causal sense, to<br />

madden, enrage, Eur., Xen.<br />

µακαρ blessed, happy, of the gods, as opp. to mortal men, Il.; absol., ma/kares the blessed ones, Od., Hes., Pind., Trag. • of men,<br />

blest, <strong>for</strong>tunate, w)= ma/kar *)atrei/dh Il.; so, ma/kaira e(sti/a, etc., Pind.:— esp. wealthy, a)ndro\s ma/karos kat' a)/rouran<br />

Il. • ma/kares also meant the dead, as secure from the ills of life, Hes.:— maka/rwn nh=soi the Islands of the Blest (in the<br />

ocean at the extreme West) where heroes and demi-gods enjoyed rest <strong>for</strong> ever, Hes., Pind. • comp.maka/rteros,<br />

Sup.maka/rtatos Od.<br />

µακελλα m^a/-kella, hs, h(, • (mi/a, ke/llw, asdi/kella fromdi/s, ke/llw.) • a pick-axe with one point, Il., Aesch.<br />

µακρος ((from !mak, Root of mh=kos&rpar;) • of Space, • in point of length, long, Hom., etc.;e)pi\ ta\ makro/tera towards the<br />

longer sides, i. e. lengthwise, Hdt. • altus, deep, Il. • in point of distance, long, far, far distant, Il., Hdt.;ta\ makro/tata the<br />

remotest parts, Hdt.:—often in neut. pl. as adv., makra\ biba/s far-striding, Il.; also, makro a)u+tei=n, boa=n to shout so as<br />

to be heard afar, Hom.; so, makro/teron sfendona=n to sling to a greater distance, Xen. • generally, large in size or in<br />

degree, large, great, Aesch., Soph. • longe, makrw=| prw=tos, m. ma/lista Hdt.;a)sqeneste/ra m. Aesch., etc. • of Time,<br />

long, long-lasting, long, Od., Hdt., etc.;ou) makrou= xro/nou <strong>for</strong> no long time, Soph.;to m. bi/on Aesch.;makro/teros mhni/<br />

by a month, Hdt.:—so, makro e)e/ldwr a long-cherished wish, Od. • long, tedious, Pind., Soph. • neut. with Preps. in<br />

adverb. sense, dia\ makrou= (sc.xro/nou&rpar; after a long time, long delayed, Eur.;ou) dia\ makrou= not long after,<br />

Thuc.:—but, dia\ makrw=n at great length, Plat.: —ou)k e)s makro/n <strong>for</strong> no long time, Pind.: —e)pi\ makro/n far, a long<br />

way, Xen.; o(/son e)pi\ makro/taton oro(/son m. as far as possible, Hdt.;e)pi\ makro/teron yet more, Thuc. • regul.<br />

comp.makro/teros Od., Hdt., etc.; Sup.makro/tatos Il., etc.:—irreg. comp.ma/sswn, Sup.mh/kistos, v. sub vocc. •<br />

adv.makrw=s, at great length, slowly, Polyb.<br />

µακρος = mh=kos) • length, Ar.<br />

µαλακος !ma^la^ko/s, h/, o/n • mollis, soft, Hom., etc.;m. neio/s a fresh-ploughed fallow, Il.;m. leimw/n a soft grassy meadow,<br />

Od.;m. pareiai/ Soph.;sw/mata Xen.: —adv., kaqi/zou malakw=s sit softly, i. e. on a cushion, Ar. • of things not subject to<br />

touch, soft, gentle, qa/natos, u(/pnos Hom.;malakw=s eu(/dein to sleep softly, Od.;malaka\ e)/pea, m. lo/goi soft, fair<br />

words, Hom.;m. ble/mma tender, youthful looks, Ar.; light, mild, zhmi/a Thuc. • in bad sense, of persons, soft, yielding,<br />

remiss, Thuc., Xen.:—adv., malakwte/rws a)nqh/pteto attacked him somewhat feebly, Thuc.: —also faint-hearted,<br />

effeminate, cowardly, Thuc., Xen.;malako ou)de e)ndido/nai not to give in from want of spirit, not to flag a whit, Hdt.,<br />

Ar.<br />

µαλα very, very much, exceedingly, Hom., etc. • strengthening the word with which it stands, ma/la polla/ very many,<br />

Hom.;ma/la pa/ntes, m. pa=sai, m. pa/nta, all together, every one, Hom.;ma/l' a)skhqh/s all unhurt, Od.;a)blhxro\s ma/la<br />

toi=os so very weak, Od.:—so in Attic, ma/la dh\ presbu/ths very old, Xen.;m. ge/ tines o)li/goi Plat.:—so with Advs.,<br />

pa/gxu ma/la andma/la pa/gxu quite utterly, Il.;eu)= ma/la right well, Od.;ma/l' ai)ei/ <strong>for</strong> ever and aye, Il.; a)/xri ma/la<br />

kne/faos until quite dark, Od.;ma/la diampere/s right through, Il.:—so in Attic, to express repeated action, ma/l' au)=qis,<br />

ma/l' au)= Aesch., etc.:— with Verbs, mh/ me ma/l' ai)/nee praise me not greatly, Il.; h( de\ ma/l' h(nio/xeuen she drove<br />

carefully, Od., etc. • strengthening an assertion, ei) ma/la min xo/los i(/koi if wrath come on him ever so much, Hom.;<br />

soma/la per with a partic., ma/la per memaw/s though desiring never so much, Il. • in Attic in answers, yes, certainly,<br />

exactly so, ma/la ge Plat., etc.;m. toi Xen., etc.;kai\ m. dh/ Xen. • comp.ma=llon, more, Hom.;ma=llon tou= de/ontos more<br />

than is right, Plat., Xen., etc.;panto\s ma=llon more than anything, i. e. most certainly, Plat. • magis magisque, Eur., Ar. •<br />

sometimes joined to a second comp., r(hi/teroi ma=llon Il.;ma=llon a)=sson Soph., etc. • ma=llon de/, much more, but<br />

rather, polloi/, ma=llon de\ pa/ntes Dem. • inma=llon h)\ ou), ou) seems redundant, h(/kei o( *pe/rshs ou)de ma=llon e)p'<br />

h(me/as h)\ ou) e)p' u(me/as the Persians have come not more against us, than against you, Hdt.; in this casema=llon h)\ ou)<br />

is preceded by another negat. • to\ m. kai\ h(=tton, a <strong>for</strong>m of argument, which we call a <strong>for</strong>tiori, Arist. • quam maxime,<br />

Plat.;o(/son m. Aesch.;w(s m. certainly, in answers, Plat.; w(s du/namai m. Plat.;makrw=| m. Hdt. • e)s ta\ ma/lista <strong>for</strong> the<br />

most part, mostly, Hdt.; so, ta\ ma/lista Thuc., etc.; also, a)nh do/kimos o(moi=a tw=| m. as famous as he that is most<br />

(famous), Hdt. • e)n toi=s m. especially, as much as any, Thuc., Plat. • ma/lista may be added to a Sup., e)/xqistos ma/lista,<br />

ma/lista fi/ltatos Il.;m. fi/ltatos Eur. • with numbers, ma/lista means about, Thuc., Xen., etc.; so, e)s me/son ma/lista about<br />

the middle, Hdt.;h(/misu m. Thuc., etc. • vel maxime, Ar.; so, m ge Soph.;m. pa/ntwn Ar.<br />

µαλερος ma^lero/s, h/, o/n • (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!