APS - The History of Zaire by Tshibumba Kanda Matulu - 3/2 ...
APS - The History of Zaire by Tshibumba Kanda Matulu - 3/2 ...
APS - The History of Zaire by Tshibumba Kanda Matulu - 3/2 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>APS</strong> - <strong>The</strong> <strong>History</strong> <strong>of</strong> <strong>Zaire</strong> <strong>by</strong> <strong>Tshibumba</strong> <strong>Kanda</strong> <strong>Matulu</strong> - Third Sessio... file:///C:/Documents%20and%20Settings/USER/Mes%20documents/...<br />
miaka: nalianza mu cinquante:<br />
c'était en cinquante neuf/ njo<br />
nalianza ile kitabu/ bon:<br />
naliandika tu shiku moya: ni<br />
kusema: kwanzia leo nitaanza vie<br />
yangu yote: paka shiku<br />
nitakufwaka/ kama minatembea nayo:<br />
sawa hivi nakuwa kwako/ mitarudia<br />
ku nyumba: minaandika pa papier:<br />
leo nalitembea: nalifika kwa<br />
monsieur Fabian:<br />
F: hapa sasa unafanya vile?<br />
T: non: sasa ile kitabu ile:<br />
F: oui/<br />
T: ilibakia ku Kamina/ si chance:<br />
muloko wangu anakwenda kutumika<br />
kule: anabeba ile kitabu:<br />
anakwenda nakye ku Kananga/<br />
kikoapo bien/ bon: sasa shiku moya<br />
naliandikaka minasema: mu: mu<br />
mambo ya inchi eh?<br />
F: mm/<br />
T: minaona ku shiku kidogo<br />
itakuya: Janson Sendwe ataweza<br />
kufa peut-être: mu hii juma tu/ na<br />
ile mambo: ilitokeaka juste<br />
monsieur Fabian: shikudanganye:<br />
F: mm/<br />
T: wala shikuseme nikuelezee: na<br />
minasagaaka/ sikusema kama niko<br />
prophète/ tulishikia shiku mbili<br />
banasema: Janson Sendwe banamuua/<br />
F: banamuua/<br />
T: eh: minasagaa kabisa/<br />
F: mm/<br />
T: nasagaa/<br />
F: mm/<br />
T: na ile papier ikoapo/ sawa vile<br />
na uko muntu ulifunda mingi: kama<br />
unaangaria ata ile bic naliandika<br />
nayo: naliandika na encre: ni ya<br />
zamani sana/ mais kwa avenir ya<br />
pays: nitaweza kuwaza/ nitasema<br />
mambo ya kweli ou bien ya bongo/<br />
mais kama niko na chance:<br />
utakwendaka kuona na mwee utasema<br />
ni [voice trailing <strong>of</strong>f]...?.../<br />
nitapima tu/ njo minawazaka/<br />
F: ndiyo/<br />
T: mm/<br />
F: bon: kama: sawa vile tulisema:<br />
[aside] attends: Madame atafika:<br />
tusikilizane:<br />
T: très bien:<br />
F: sasa: kwa sasa tunapikia:<br />
aksanti/<br />
T: merci mingi ...?...<br />
F: ulitusaidia:<br />
T: c'est ça/<br />
still alive. Alright, [you ask who<br />
is] my witness? It's a book. I<br />
wrote a book. I began with it the<br />
years '50, '59. That was when I<br />
started this book. Fine, one day I<br />
wrote: Starting today I am going<br />
to begin [writing about] my whole<br />
life, until the day I die. I would<br />
walk around with the book, for<br />
instance, as I visit you now, and<br />
then go back home and write on the<br />
paper: "Today I took a walk and<br />
got to Mr. Fabian's."<br />
F: Are you still doing this><br />
T: No, right now, this book...<br />
F: Yes.<br />
T: ...is back in Kamina. It<br />
happened because my younger<br />
brother went to work there. He<br />
took the book along to Kananga.<br />
That's where it is, in a good<br />
state. Fine. So one day I wrote:<br />
"In the affairs <strong>of</strong> the nation..."<br />
Right?<br />
F: Mm-hmm.<br />
T: "I see a day will come soon<br />
when Jason Sendwe will die,<br />
perhaps this week already." And<br />
that is exactly what happened, Mr.<br />
Fabian, I am not putting you on.<br />
F: Mm-hmm.<br />
T: Let me tell you, I was amazed.<br />
I am not saying I'm a prophet. But<br />
after two days we heard that they<br />
had killed Jason Sendwe.<br />
F: <strong>The</strong>y had killed him.<br />
T: I was really amazed.<br />
F: Mm-hmm.<br />
T: I was amazed.<br />
F: Mm-hmm.<br />
T: And this piece <strong>of</strong> paper still<br />
exists. You are a well-educated<br />
person. Look at this pen I am<br />
writing with, with ink, it is very<br />
old. 27 But with regard to the<br />
future <strong>of</strong> the country, I can<br />
think. I will speak the truth, or<br />
tell lies. But if I succeed, you<br />
are going to see and you'll say...<br />
?... [voice trailing <strong>of</strong>f]. That's<br />
what I think.<br />
F: Yes.<br />
T: Mm-hmm.<br />
F: Fine, as we said...[aside]<br />
wait, my wife has come, let's<br />
agree on this.<br />
T: Very well.<br />
F: For now, we thank you.<br />
T: Thanks a lot.<br />
51 sur 55 05.02.2006 0:38