19.06.2013 Views

ORR232_ Book.qxd

ORR232_ Book.qxd

ORR232_ Book.qxd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CD 1 37’56<br />

Pauline Viardot<br />

Poem by Afanasi Fet<br />

‘Дв е розы’Dve rozy (Two roses) [CD 1 Track 2]<br />

(pub. 1864 Russia, 1866 France)<br />

VLADIMIR CHERNOV<br />

WHEN PAULINE VIARDOT first appeared in Russia, she helped to win the<br />

hearts of her new audience by learning Russian, and singing in the language of<br />

her listeners. After the interval of one performance of Il barbiere di Siviglia, she<br />

and her colleagues Rubini and Tamburini joined with a local choir to sing<br />

‘God Save the Tsar’. After 1850, Viardot never returned to Russia, but she<br />

always felt close to the country where she had received such an extravagantly<br />

warm reception. This song, one of a group in Russian that she published in<br />

1864, is a setting of a poem by Afanasi Afanesevich Fet (real name Shenshin,<br />

1820-92) who came to know the Viardots well (see CD 1 Track 15).<br />

Пол н оспать! Тебедв е розы Enough of sleeping: it’s daybreak<br />

Polno spat’! Tebe dve rozy<br />

Япринёссрассветом дня. And I’ve brought you two roses<br />

Ya prinës s rassvetom dnia.<br />

Сквозь сереб ряныесл ёзы The delight of their fire<br />

Skovz’ serebriannye slëzy<br />

Ярченега их огн я. Seems brighter through silver tears.<br />

Yarche nega ikh ognia.<br />

–51–

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!