19.06.2013 Views

ORR232_ Book.qxd

ORR232_ Book.qxd

ORR232_ Book.qxd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Si je n’étais captive, If I were not a captive,<br />

J’aimerais ce pays I should love this country,<br />

Et cette mer plaintive and this plaintive sea,<br />

Et ces champs de maïs and these fields of maize,<br />

Et ces astres sans nombre, and these stars without number,<br />

Si le long du mur sombre if in the wall’s dark shadow<br />

N’étincelait dans l’ombre there did not glint<br />

La sabre des Spahis. the Spahis’ scimitar.<br />

Pourtant j’aime une rive And yet I love a land<br />

Où jamais des hivers where winter’s chill breath<br />

Le souffle froid n’arrive never crosses<br />

Par les vitraux ouverts. wide-open windows.<br />

L’été la pluie est chaude, In summer the rain is warm,<br />

L’insecte vert qui rôde and the hovering insects<br />

Luit, vivante émeraude gleam bright emerald<br />

Sous les brins d’herbe verts. beneath the green blades of grass.<br />

Mais surtout quand la brise But most of all when a breeze<br />

Me touche en voltigeant, lightly brushes my cheek,<br />

La nuit j’aime être assise, I love to sit at night,<br />

Etre assise en songeant, sit and dream,<br />

L’œil sur la mer profonde, gazing on the deep sea,<br />

Tandis que pâle et blonde while the pale moon<br />

La lune ouvre dans l’onde opens across the water<br />

Son éventail d’argent. its silver fan.<br />

–90–

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!