18.07.2013 Views

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

136 NOAH HACHAM<br />

<strong>the</strong> feasts of <strong>the</strong> Sons of Light and of <strong>the</strong> s<strong>in</strong>ners. 40 The expression<br />

S<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> expression offers a contrast <strong>to</strong><br />

. . ., one may <strong>in</strong>fer that <strong>the</strong> source of guilt is <strong>the</strong> differences<br />

.n <strong>the</strong> appo<strong>in</strong>ted times for festivals between <strong>the</strong> sect and <strong>the</strong> rest of<br />

[srael. In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong> passage is concerned with <strong>the</strong> differences<br />

.n calendar. The specific festival mentioned here is it would<br />

appear, <strong>the</strong>refore, that <strong>the</strong> subject matter is <strong>the</strong> dispute between <strong>the</strong><br />

sect followers and <strong>the</strong> Wicked Priest over <strong>the</strong> date of Yom Kippur. 41<br />

is used with <strong>the</strong> word 'guilt' <strong>in</strong> <strong>the</strong> construct<br />

state thus suggest<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> appo<strong>in</strong>ted times (feasts) of <strong>the</strong><br />

s<strong>in</strong>ners are connected <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir guilt (s<strong>in</strong>s).<br />

Mention of this day <strong>in</strong> <strong>the</strong> context of <strong>the</strong> calendrical dispute is paricularly<br />

appropriate s<strong>in</strong>ce it was on Yom Kippur that <strong>the</strong> Wicked<br />

40 The standard mean<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> word <strong>in</strong> <strong>the</strong> scrolls is "season, age," but this<br />

word has o<strong>the</strong>r mean<strong>in</strong>gs. See S. Talmon, , TWAT1 (1993): 89-92. In <strong>the</strong> phrase<br />

<strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g appears <strong>to</strong> be a "specific time" or a "festival." For <strong>the</strong>se<br />

mean<strong>in</strong>gs see IQpHab 11:6: . . . <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> festival<br />

of <strong>the</strong> rest<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Day of A<strong>to</strong>nement..." (see Nitzan, Pesher Habakkuk, 191;<br />

Talmon, TWAT, col. 91). The plural refers <strong>to</strong> Yom Kippur over <strong>the</strong> course of<br />

years or <strong>to</strong> <strong>the</strong> various appo<strong>in</strong>ted times of those smitten by evil which differ <strong>from</strong><br />

those of <strong>the</strong> Sons of Light. For an <strong>in</strong>terpretation of as a def<strong>in</strong>ed period of<br />

time, see E. Qimron, Hebrew of <strong>the</strong> Dead Sea Scrolls, 115; for an example of this, see<br />

The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Aramaic, and Greek Texts with English Translations, vol. 1,<br />

Rule of Community and Related Documents, ed. J. H. Charlesworth (Tub<strong>in</strong>gen: J. C. B.<br />

Mohr [Paul Siebeck]; Louisville: Westm<strong>in</strong>ster John Knox Press, 1994), 5 n. 54.<br />

Accord<strong>in</strong>g <strong>to</strong> my suggestion, has two different mean<strong>in</strong>gs with<strong>in</strong> <strong>the</strong> same fragment.<br />

At <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g and end it means "age" or "period." In <strong>the</strong> middle<br />

means "appo<strong>in</strong>ted times," "festivals," as <strong>in</strong> IQpHab. The notion that <strong>the</strong> same<br />

word can appear twice <strong>in</strong> a sentence with two different mean<strong>in</strong>gs should not be<br />

ruled out: e.g., appears three times, each time with a different mean<strong>in</strong>g, <strong>in</strong><br />

1QM 3:4-7. The plural usage of can be <strong>in</strong>terpreted as "each and every fast,"<br />

thus referr<strong>in</strong>g <strong>to</strong> one particular fast day which recurs after a set period of time<br />

such as a year. Also compare <strong>the</strong> use of plural expressions of time <strong>in</strong> m. Ber. 1:1,<br />

2, 5: ... "For what<br />

ime <strong>in</strong> <strong>the</strong> even<strong>in</strong>g ... <strong>in</strong> <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g. . . . The go<strong>in</strong>g forth <strong>from</strong> Egypt is<br />

rehearsed ... at night" (Danby's translation; <strong>the</strong> expressions of time <strong>in</strong> <strong>the</strong> Hebrew<br />

orig<strong>in</strong>al are plural). In addition, <strong>the</strong> plural may be used here s<strong>in</strong>ce it is used <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

construct state <strong>in</strong> conjunction with <strong>the</strong> plural and, as is <strong>the</strong> case <strong>in</strong> <strong>the</strong> writ<strong>in</strong>gs<br />

of <strong>the</strong> Sages, when a word is used <strong>in</strong> <strong>the</strong> construct state <strong>in</strong> conjunction with<br />

a plural word, <strong>the</strong>n it <strong>to</strong>o must be plural. The word is plural here like o<strong>the</strong>r<br />

words of time that occur <strong>in</strong> <strong>the</strong> scrolls <strong>in</strong> <strong>the</strong> plural; see Qimron, Hebrew of <strong>the</strong> Dead<br />

Sea Scrolls, 68. I wish <strong>to</strong> thank Dr. Yochanan Breuer and Dr. Joseph Offer who<br />

helped me with <strong>the</strong>se l<strong>in</strong>guistic questions.<br />

41 The beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> fragment refers <strong>to</strong><br />

"<strong>the</strong>y who strike suddenly <strong>to</strong> lead astray <strong>the</strong> spirit of understand<strong>in</strong>g<br />

and <strong>to</strong> appall <strong>the</strong>ir heart and <strong>the</strong>ir so[uls]," and is highly appropriate as<br />

a reference <strong>to</strong> <strong>the</strong> persecution of <strong>the</strong> Teacher of Righteousness on Yom Kippur by<br />

<strong>the</strong> Wicked Priest who . . . "he manifested ... <strong>in</strong> order <strong>to</strong> make<br />

<strong>the</strong>m reel and <strong>to</strong> trip <strong>the</strong>m."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!