18.07.2013 Views

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

historical perspectives: from the hasmoneans to bar kokhba in light ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COMMUNITY OF GOODS 149<br />

The two Greek words for <strong>the</strong> goods that were sold, Kirniocia and<br />

can both mean "possessions" <strong>in</strong> a general sense but each has<br />

a more precise mean<strong>in</strong>g. cognate with <strong>the</strong> verb "<strong>to</strong><br />

obta<strong>in</strong> (for oneself)," frequently refers specifically <strong>to</strong> real estate, so<br />

farms and houses: <strong>in</strong> 5:1 Ananias sells a that, <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g<br />

verse, is referred <strong>to</strong> as a or "farm." The second expression,<br />

cognate with <strong>the</strong> verb <strong>in</strong> its sense of "belong<strong>in</strong>g <strong>to</strong>," can<br />

mean specifically "chattels." The <strong>in</strong>tention is thus <strong>to</strong> emphasize that<br />

all possessions of all k<strong>in</strong>ds were sold. Such an <strong>in</strong>tention would support<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation that this passage describes a radical self-divestment<br />

of property, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> sale of a piece <strong>from</strong> time <strong>to</strong> time.<br />

There is no expressed subject for <strong>the</strong> second verb,<br />

Commenta<strong>to</strong>rs have supposed that it is <strong>the</strong> same as for <strong>the</strong> first verb,<br />

so that those who sold <strong>the</strong>ir goods also divided <strong>the</strong> proceeds, whereas<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> parallel <strong>in</strong> 4:34b-35 <strong>the</strong>y brought <strong>the</strong> prices obta<strong>in</strong>ed and<br />

laid <strong>the</strong>m at <strong>the</strong> feet of <strong>the</strong> apostles, who <strong>the</strong>n redistributed <strong>the</strong>m.<br />

However, <strong>the</strong>re is no necessity <strong>to</strong> carry <strong>the</strong> subject of <strong>the</strong> first verb<br />

over <strong>to</strong> <strong>the</strong> second; grammatically, <strong>the</strong> second subject can just as<br />

well be an <strong>in</strong>def<strong>in</strong>ite "<strong>the</strong>y used <strong>to</strong> divide." Codex Bezae (D) reads:<br />

"and <strong>the</strong>y used <strong>to</strong> divide <strong>the</strong>m every day . . .," whereas<br />

most o<strong>the</strong>r witnesses have this expression <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verse. S<strong>in</strong>ce<br />

Codex Bezae is here supported by <strong>the</strong> Old Lat<strong>in</strong> (it} and two patristic<br />

witnesses, Speculum and Pseudo-August<strong>in</strong>us, <strong>the</strong> question arises<br />

whe<strong>the</strong>r this may not be <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al WT (although it is not accepted<br />

as such by Boismard-Lamouille). It does at least correspond <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

"daily distribution" mentioned <strong>in</strong> Acts 6:1, <strong>in</strong> which <strong>the</strong> Hellenists'<br />

widows were neglected, or so <strong>the</strong>y compla<strong>in</strong>ed.<br />

b) The AT of v. 44a differs <strong>in</strong> two respects <strong>from</strong> <strong>the</strong> correspond<strong>in</strong>g<br />

WT. First, <strong>in</strong>stead of <strong>the</strong> present participle of "believe" ,<br />

with its emphasis on <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g state of <strong>the</strong> believers, it has <strong>the</strong><br />

aorist participle which is found also <strong>in</strong> 4:32 and<br />

emphasizes ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> act by which <strong>the</strong>y became believers, that is<br />

<strong>to</strong> say, came <strong>in</strong><strong>to</strong> <strong>the</strong> community of believers. Second, it omits <strong>the</strong><br />

verb "were," which means that <strong>the</strong> adverbial expression<br />

verb "were," which means that <strong>the</strong> adverbial expression<br />

must be read as qualify<strong>in</strong>g ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> immediately preced<strong>in</strong>g participle<br />

or <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verb "had (all th<strong>in</strong>gs common)." It is likely<br />

that <strong>the</strong> change is <strong>in</strong>tended <strong>to</strong> modify subtly <strong>the</strong> sense of <strong>the</strong> adverb<br />

3rd ed., rev. and expanded (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans and Leicester: Apollos,<br />

1990), 132; C. K. Barrett, The Acts of <strong>the</strong> Apostles, ICC (Ed<strong>in</strong>burgh: T. & T. Clark,<br />

1994), 169.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!