Untitled - Awaken Video
Untitled - Awaken Video
Untitled - Awaken Video
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chapter 7. At the Well of Urð 196<br />
these titles are commonly translated as wizards and witches. With the New Age<br />
titles of “witch” and “wizard” already being utilized for other practices, perhaps the<br />
original ON forms are best left alone or, as has been done in this book, are translated<br />
into something more meaningful to an English speaking audience such as “Cunning<br />
wo/man” (emphasizing fjölkyngi) or Whole-maker (emphasizing the ideas that one<br />
has access to knowledge of the “whole” and puts that knowledge into use to preserve<br />
“wholeness”).<br />
A curious tradition which further leads one to the inevitable idea that the<br />
Whole-maker as has been described so far was common in the folk mind of the<br />
early Germanic people can be found in a lengthy poem called The Heliand. 41 This<br />
epic poem is an Anglo-Saxon re-telling of the New Testament. The story line is<br />
obviously Christian, but the author of the poem to make this character of Jesus<br />
seem believable in terms of strength, knowledge, courage, and power found<br />
it best to present Christ as a powerful Germanic wizard with an entourage of twelve<br />
“warrior-thanes” to whom He also taught the secrets of “sooth-saying” (divination<br />
while lightly entranced. i.e., seiðr) and of healing. Apparently, in the author’s mind,<br />
a person who had direct access to knowledge, power/ luck, and who functioned on<br />
Middle-Earth as the physical arm of a God, i.e. by action alone, had to have been<br />
a wizard or a Whole-maker hence Christ’s epithet of Heliand, the “Best of Healers/<br />
Whole-makers.” 42 Oddly enough, this resetting of the tale of Christ is possibly one<br />
of the most complete and detailed descriptions of the life and death of a Germanic<br />
wizard, in spite of the obvious Christian intrusions, from this period of time.<br />
In the epic, Jesus crosses cultural boundaries, and, although He had been born<br />
into a community, He forsook the community life to follow a path which He felt had<br />
been given Him. He negotiated between “clans,” healed by directly dealing with “evil<br />
little creatures,” 43 and by manipulating or protecting “life-force,” 44 dealt with the<br />
spirits of nature directly, 45 and because of His dubious position outside of community,<br />
was eventually “killed” in a manner which the ancient author obviously parallels<br />
to Óðínn’s hanging on the World Tree. To present Jesus to the Anglo-Saxons, the<br />
poet needed to place Jesus in a role which was acceptable within Germanic culture.<br />
He had to be depicted as somebody who understood the Germanic spiritual philosophy,<br />
who understood the need for the staving off of the Ragnarök (Apocalypse),<br />
and whose knowledge of all contained within the World Tree extended far beyond<br />
the concept of any single community’s ¸orlög: the Heliand, the Whole-maker.<br />
41 Murphy, G. Ronald, tr., The Heliand: the Saxon Gospel (Oxford University Press, Inc.;<br />
New York, NY) 1992.<br />
42 See Chapter 2 for discussions both of the epithet, Heliand, and of the ”kailo-complex.”<br />
43 ibid., p. 55.<br />
44 ibid., p. 126-27.<br />
45 ibid., p. 74-75.