14.11.2014 Views

A grammar of the Homeric dialect - Wilbourhall.org

A grammar of the Homeric dialect - Wilbourhall.org

A grammar of the Homeric dialect - Wilbourhall.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

264.] HOMERIC AND ATTIC ARTICLE. 233<br />

fining Article <strong>of</strong> modern languages, and <strong>of</strong> Attic Greek, we<br />

naturally import it into Homer whenever it is not made impos-<br />

<strong>the</strong> context. But even when a <strong>Homeric</strong> use falls under<br />

sible by<br />

<strong>the</strong> general head <strong>of</strong> <strong>the</strong> ' defining Article'' ( 261),<br />

<strong>the</strong> effect is<br />

perceptibly different from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> ' Definite Article ' properly<br />

so called. In Homer <strong>the</strong> Article indicates, not that a person or<br />

thing is a known or definite one, but that it is presented<br />

to us in<br />

an anti<strong>the</strong>sis or contrast. Objects so contrasted are usually<br />

definite, in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong>y are already known or suggested<br />

by <strong>the</strong> context : and hence <strong>the</strong> readiness with which <strong>the</strong> later<br />

defining sense can be applied to passages in Homer. Thus avrap<br />

o y 7Jpo)s can usually be translated but <strong>the</strong> hero (before mentioned),<br />

as though 6 distinguished him from o<strong>the</strong>r heroes. But when we<br />

find that aurap 6 in Homer constantly means but Jie, or but <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r ,<br />

and that it<br />

may be followed by an epexegetic Noun (as<br />

avrap 6 (3ovv I4pvapirr]$6va blov<br />

not <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs, but o<strong>the</strong>rs as well, certain o<strong>the</strong>rs.<br />

II. 5- 672 TJ Trpore/xo Atos vlov epiyboviroio 6"ia>Koi,<br />

77 o ye Ttov irXtovtov AVKLMV aTro Qvpbv eAoiro<br />

or should take <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> more Lydans instead. Here ot TT\OVS<br />

does not mean ' <strong>the</strong> greater number/ but ' a greater number/ in<br />

contrast to <strong>the</strong> one person mentioned.<br />

II. 22. 162 ws 5' OT aeOXotyopoi 7re/)t repjmara fJLu>vv^S iTnroi<br />

piu(f)a jj,d\a TP^UKTL' TO /uteya Ketrat ae#Aoz><br />

and <strong>the</strong>re a great prize lies ready. So Od. 20. 242 avrap o . .<br />

opvLs but a bird. The same thing is shown by T&V<br />

fjivrjo-Trjpcov<br />

pw KT\. ( 259, It is evident that TWK<br />

b).<br />

is used, not because<br />

<strong>the</strong> suitors are definite persons, but because a contrast is made<br />

by jjieK.<br />

The same remark applies to <strong>the</strong> use with Adjectives ( 260),<br />

especially to <strong>the</strong> use by which <strong>the</strong>y are turned into Substantives,<br />

as TO Kpyyvov,<br />

TO. KaKa. In Homer ra KUKCL is said because in<br />

<strong>the</strong> particular context KaKa evils are opposed to good. In Attic<br />

ra KaKa or TO Kattov implies that evils form a class <strong>of</strong> things,<br />

distinguished from all o<strong>the</strong>r things.<br />

This again<br />

is a difference,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!