18.02.2018 Views

Secret_History

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

644 The <strong>Secret</strong> <strong>History</strong> of the World<br />

Auscii. For the rest, it seems to us that we can discover the truth by the meaning of<br />

Climberris, which should apply to the entire country, the city of Auch as well as<br />

that of Eluse. All of this country produces berries and grain - clime, region,<br />

country, -- berry, berry, grain, -- Climeberry --.<br />

Why would they have attributed to one city the production of grain and grapes,<br />

when it is the production of the entire region? And we shouldn’t be surprised to see<br />

the berries of the vine, grapes, enter into the composition of Climberris because<br />

vines existed in the Gauls in a wild state. A considerable time may have passed<br />

without thinking of its cultivation, and history seems to honour the Greeks with<br />

having taught the Celts how to make wine, a fact that seems highly dubious to us,<br />

as the Celts were as advanced as the Greeks in material civilization, and superior to<br />

the sons of Javan in philosophical and religious sciences.<br />

We have already said that Auch took its name from the Auscii and was their main<br />

city. In looking to give Auch a Celtic pronunciation, we are forced to say Aouch,<br />

and it is probably the real name of this town, written in Anglo-Saxon as Ouch, et<br />

pronounced Aoutch.<br />

Ouch signifies a golden necklace, a setting for a precious stone, and Auscii<br />

designates skillful workers, applied to working with precious metals and making<br />

these magnificent golden necklaces with which the warriors decorated their breasts<br />

on the joyous days which were, for them, the days of combat - ouch (aoutch),<br />

necklace of gold, - hew (hiou), to cut.<br />

The Auscii easily became skillful in working in gold; this metal was almost like a<br />

weed in their region, and diverse historians say that the avid Greek and Phoenician<br />

merchants, coming back to their countries, used the gold gathered in the Pyrénées<br />

for ballast in their vessels. [...] 424<br />

“We be berry, berry goood to Lawra” indeed!<br />

Varro, in his Antiquitates rerum humanorum, recalls the legend of Aeneas saving<br />

his father and his household gods from the flames of Troy and, after long<br />

wanderings, arriving at the fields of Laurentum, the goal of his journey. [...]<br />

“Laurente (Laurentium) is cabalistically l’or enté (grafted gold)”.<br />

I will let this passage along with the other clues I have revealed stand here for<br />

the reader to contemplate Auch Cathedral as the Cathedral of the Mysteries of<br />

Fulcanelli.<br />

This brings us back to the subject of the Sibyls. (Fulcanelli warned his readers<br />

that having a good classical education was essential to read his subtextual<br />

meaning.) As already noted, the Cumaean sibyl was made famous by Virgil to<br />

foretell the birth of a saviour and as Aeneas’ guide to the underworld. As we<br />

continue to read chapter seven, we see that Fulcanelli is discussing this very matter<br />

and we note again his particular reference to Varro.<br />

424 Translation, Henry See

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!