16.05.2022 Views

Nasb-and-the-Nawasib

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Proof 1:

The word Āl in itself is suggestive of this meaning. It is derived from the verb

Āla Yaʾūlu which means to return; and the point of return for all followers is the

person they follow due to him being their leader and source of refuge. 1 Consider

the following verse:

أَدْ‏ خِ‏ لُوْ‏ ا أ ٰ لَ‏ فِرْ‏ عَ‏ وْ‏ نَ‏ أَشَ‏ داَّ‏ الْعَ‏ ذَ‏ ابِ‏

Make the Āl of Pharaoh enter the severest punishment. 2

The intended meaning here is his army and his followers. 3

Likewise consider the following poem:

وانصر على آل الصليب

وعابديه اليوم آلك

And help against the followers of the cross and its worshipers today your followers. 4

Obviously the intended meaning here is followers as well.

The answer to this proof is the following:

The point of dispute is not that ‘followers’ is one of the meanings of the word Āl

in terms of language, nor is it regarding it referring to this meaning as per the

context it appears in and as per the suggestions of language. The dispute is rather

regarding deeming this particular meaning to be the only intended meaning in

all the texts, and that is unacceptable.

1 Jilāʾ al-Afhām p. 220

2 Sūrah Ghāfir: 46.

3 Tafsīr al-Ṭabarī 24/71; Daqāʾiq al-Tafsīr 2/255; Tafsīr al-Baḥr al-Muḥīṭ 1/350; Jilāʾ al-Afhām p. 220.

4 The poem of ʿAbd al-Muṭṭalib, the grandfather of Nabī H. See: al-Rawḍ al-Unuf 1/122; Maʿālim

al-Tanzīl 4/526; al-Jāmiʿ li Aḥkām al-Qurʾān 1/383; Jilāʾ al-Afhām p. 206; Hamaʿ al-Hawāmiʿ 2/516

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!