10.06.2023 Views

(Studies in German Literature Linguistics and Culture) Rolf J

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

146

ERIC JAROSINSKI

in; she appears under a black bonnet, not unlike the hood of early cameras;

her voice, like photographic plates, is made of a sensitive glass, similarly

fine-tuned; and her maidservants imitate her perfectly and represent

her with dignity, almost photographically, without words.

Indeed, Benjamin’s reading of this camera’s representation — the

glass mineworks shown to him as soon as he arrives — is more a reading

of the apparatus from which it has sprung: the aunt’s position in the

window, the mechanics of her gaze, her dark and gloomy housing. He is

not dazzled by the mineworks but admiring of the mimicry of the servants,

a second-hand representation of the aunt that reveals her status

as an apparatus. The result is a lifting of the veil surrounding the name

“Steglitz,” an uncovering that emerges from reading, rather than lifting,

coverings themselves. As such, the insight is reflective of the increased

attention Benjamin pays to the same discovery he recalls making as a child

in inserting his hand into a sock, forming a small pocket, then reflecting

on its disappearance as the hand emerged: “Er lehrte mich, daß Form und

Inhalt, Hülle und Verhülltes dasselbe sind. Er leitete mich an, die Wahrheit

so behutsam aus der Dichtung hervorzuziehen wie die Kinderhand

den Strumpf aus ‘der Tasche’ holte” (GS VII.1:417; “It taught me that

form and content, veil and what is veiled, are the same. It led me to draw

truths from works of literature as warily as the child’s hand retrieved the

sock from ‘the pocket,’” SW 3:374). If form and content are in fact the

same, there is no longer an inside to be uncovered, a façade to be seen

through. Like a photograph, there is nothing deeper within that will yield

to touch without destroying the surface that makes it legible. Desire is

still very much present, but it is to be held in check. An image is not

unlike the spools of thread that tempt the young Benjamin. When he can,

he tries to resist puncturing the paper bearing a brand name that covers

the core within; poking his finger through the paper destroys the legibility

of the label, while granting him access to its core — yet he already

knows it to be hollow.

Nowhere is this more the case than with film, which requires a mode

of reading different from that of Benjamin’s childhood books, which

entangled him in their frayed bindings, stood ready for repeated readings,

and registered his fingerprints. Both, however, appear in the allegory

of reading in a storm. In winter, Benjamin recalls standing by his window,

as a blizzard tells him stories as much as his books: “Was es erzählte,

hatte ich zwar nie genau erfassen können, denn zu dicht und unablässig

drängte zwischen dem Altbekannten Neues sich heran” (GS VII.1:396;

“What it told, to be sure, I could never quite grasp, for always something

new and unremittingly dense was breaking through the familiar,” SW

3:356). With the distant lands of his stories melding like the snowflakes,

the young Benjamin is reading like an allegorist, just as the grown Benjamin,

inoculated with the allegorical, is now remembering and writing. He

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!