10.06.2023 Views

(Studies in German Literature Linguistics and Culture) Rolf J

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28

WOLFGANG BOCK

in the collective apparatus of the human language, which Benjamin sees

as a hidden project of human culture. In other words, Benjamin assesses

the Babylonian disintegration of language not only in a negative but also

in a hidden positive light, because every single language is locatable in

its development from the original language to the coming unifying language.

In this construction Benjamin places the origin somehow beyond

the flow of time. 8 When we examine Benjamin’s first language theory, it

is essential to be mindful of this dialectic of the development of language

as obvious dispersal and unintelligibility and at the same time as a secret

collection and clarification. Misapprehension, translatability, and untranslatability

are to Benjamin a complex constellation. 9

“Lehre vom Ähnlichen”/

“Über das mimetische Vermögen”

In the essay of 1933, “Über das mimetische Vermögen,” which Benjamin

referred to in his correspondence with Gershom Scholem as his “new theory

of language,” he chose another starting point (GB IV:163). Here he

began not with a biblical myth but with its anthropological prerequisites,

understanding language and writing as imitations of nature and its phenomena.

They appear as extensions of a tendency of early human beings

to assimilate themselves to the world:

Die Natur erzeugt Ähnlichkeiten. Man braucht nur an die Mimikry

zu denken. Die höchste Fähigkeit im Produzieren von Ähnlichkeiten

aber hat der Mensch. Die Gabe, Ähnlichkeit zu sehen, die er besitzt,

ist nichts als ein Rudiment des ehemals gewaltigen Zwanges, ähnlich

zu werden und sich zu verhalten. Vielleicht besitzt er keine höhere

Funktion, die nicht entscheidend durch mimetisches Vermögen mitbedingt

ist. (GS II.1:210)

[Nature produces similarities — one need only think of mimicry.

The very greatest capacity for the generation of similarities, however,

belongs to the human being. The gift he possesses for seeing similarity

is nothing but a rudiment of the formerly mighty compulsion to

become similar and to behave in a similar way. Indeed there may be

no single one of his higher functions that is not codetermined by the

mimetic faculty. (My translation. The Selected Writings translates the

second version; cf. SW 2.2:694)]

In this sense, humans imitate the world in their gestures, in speaking, and

in writing. According to Benjamin, however, these reproduce not only elements

of nature like mountains or wind but also more abstract phenomena,

such as the flight of birds or the constellations of stars. He goes on to

say that a clear expression of these tendencies, which have exerted strong

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!