10.06.2023 Views

(Studies in German Literature Linguistics and Culture) Rolf J

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12

ROLF J. GOEBEL

the past for the present. In no unclear terms, Benjamin himself rejects

appropriations anchored primarily in the recipient’s subjectivity and the

cultural horizon of the present rather than in the truth claims of the past

text itself. In his translator essay, he asserts: “ . . . kein Gedicht gilt dem

Leser, kein Bild dem Beschauer, keine Symphonie der Hörerschaft” (GS

IV.1:9; “No poem is intended for the reader, no picture for the beholder,

no symphony for the audience,” SW 1:253). Of course, Benjamin does

not deny the fact that works of art must be read, watched, or listened to;

rather, for him, works of art, like language, have a life of their own and

therefore their unfolding legacy does not depend on the merely subjective

and arbitrary reception by changing audiences. In this sense, translations

do not serve the afterlife of great works of art but, on the contrary, owe

their very existence to the work’s fame: “In ihnen erreicht das Leben des

Originals seine stets erneute späteste und umfassendste Entfaltung” (GS

IV.1:11; “In them the life of the originals attains its latest, continually

renewed, and most complete unfolding,” SW 1:255).

Accordingly, in his Passagen-Werk Benjamin detects in the images

of the past a “historische Index” (historical index), which says that these

images do not merely belong to their own time but attain their “Lesbarkeit”

(legibility) at a particular later time:

Und zwar ist dieses “zur Lesbarkeit” gelangen ein bestimmter kritischer

Punkt der Bewegung in ihrem Innern. Jede Gegenwart ist

durch diejenigen Bilder bestimmt, die mit ihr synchronistisch sind:

jedes Jetzt ist das Jetzt einer bestimmten Erkennbarkeit.

[And, indeed, this acceding “to legibility” constitutes a specific

critical point in the movement at their interior. Every present day is

determined by the images that are synchronic with it: each “now” is

the now of a particular recognizability. (N3,1)]

On the other hand, in “Über den Begriff der Geschichte” Benjamin

insists that past cultural objects do not simply present themselves to later

generations as timeless treasures. Rather, in opposing the archival complacency

of nineteenth-century historicism, the materialist historian must blast

specific moments of the past, moments that are in danger of being forgotten

or marginalized by the course of history, out of the continuum of the

“homogene und leere Zeit” (GS I.2:702; “homogeneous, empty time,” SW

4:396) of universal history. This act of rescuing elements of the past is not

an arbitrary and subjective act but only facilitates or completes the internal

dynamic of images, texts, and events, which attain their full understanding

in a shock-like constellation of past and present forged by the critic as a

“Dialektik im Stillstand” (“dialectics at a standstill,” N3.1). 21

Benjamin’s theory of actualizing the past raises the important question

of whether our time qualifies as the “now of recognizability” in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!