05.01.2013 Views

4P Li gç(' TRANSACTIONS

4P Li gç(' TRANSACTIONS

4P Li gç(' TRANSACTIONS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VOL. 47, PT. 5, 19571 ORESME'S VERSION AND ENGLISH TRANSLATION 823<br />

secunt de Politiques. lit chescun a plus cure et solicitude<br />

de cc que it ainie.<br />

T. Et pour cc, (le toutes choses qui doivent estre<br />

faictes par lui, cc est assavoir, par le seigneur, it convient<br />

qu'il en ait la cure.<br />

G. 11 (lit faictcs par mi pource que aucunes appartienneat<br />

a la femme, Si COmme it sera (lit apres.<br />

T. Item, le proverbe du Persian est bon et cellui du<br />

<strong>Li</strong>byen.<br />

G. Perse est une region et <strong>Li</strong>byc une autre ou ces p -verbes furent trouv&.<br />

T. Car un de ces ici, cc est assavoir le Persian, quant<br />

l'en mi demanda queue chose est cc qui plus engresse le<br />

cheval, it (list et respondi L' yl du seigneur.<br />

G. Car quant seigneur voit souvent son cheval, les vales<br />

sunt plus curieus de Ic bien garder et aussi des autres<br />

choses.<br />

T. Item, le <strong>Li</strong>hian, quant l'en lui demanda quel fiens<br />

estoit tres bien, it dist que cc estoit le estrace du seigneur.<br />

C. It vouloit dire que quant le seigneur visite souvent<br />

ses lal)OtIreUrS ' de terres, it en valent miex aussi cotlinie it<br />

funt (IC I)ien fumer It., terres, 2 Apres it met .iiii. enseigncmens.<br />

T. Et donques it convient les choses estre gardees.<br />

Mes autres doit gardcr le seigneur et autres la femme,<br />

afln que Ics cevres de i'une et de I'autre disposition, cc<br />

est assavoir, (IC le honime et de la femme, soient distinguees<br />

ou divisees.<br />

G. Car it appert par Ic tiers chapitre que le marl doit<br />

plus curer des choses dehors et la femme (le celles de<br />

dedens // (337a). lit appert par Ic .xiiii. chapitre de le<br />

.Viii.' d'Ethiques que le mari doit lessier a sit feninie aucunes<br />

choses qui mi sunt apparteflantes.<br />

T. Et ceste chose on distinction est pen de fois a<br />

faire quant es petites ordenances.<br />

G. Car it ni a force de teles petites choses lequcl les<br />

garde ou lequel les faice, le mari ou la femnie.<br />

7'. Mes elle est souvent a faire es choses qui sunt<br />

soubz cure, cc est a dire, dont I'en doit avoir cure et<br />

solicitude; car se les chases ne apparent bien distincteement,<br />

les servans ne pevent ensuir ou faire scion le<br />

pleisir du niari et de la felnme ne en la cure ou garde<br />

des choses ne en autres avres.<br />

C. Car tout est miex fait et niiex garde quanit chescun<br />

scet determineement cc qu'il it a faire et cc qu'iI a a garder.<br />

T. Item, cc est chose impossible, cc est a dire, tres<br />

forte que les superastateurs, cc est a dire, les servans<br />

qui sunt diz curateurs et sunt sus les autres soient<br />

curieus et aicnt bonne solicitude se les seigneurs sunt<br />

negligens.<br />

C. Et par ce it donne a entendre par' cest enseignement<br />

que les seigneurs soient diligens de bien garder leur chases.<br />

Et je cuide que par ic's seigneurs it entende Ic mari et la<br />

femme.<br />

T. Item, comme les chases qui ensuient a vertu<br />

Politics II, 1 [1261b 3 4 1 . And he devotes more care and<br />

solicitude to that which he loves.<br />

T. Thus the master of the household must take responsibility<br />

for all the tasks which require his attention.<br />

C. He says require his attention because certain duties<br />

pertain to the wife, as will be noted later.<br />

T. And the Persian and Lybian proverbs are pertinent<br />

here.<br />

C. Persia is a country and Lyhia is another where these<br />

proverbs were found.<br />

T. One of these, the Persian, when asked what best<br />

fattens a horse replied, "The master's eye."<br />

C. Because, when the master sees his horse often, the<br />

grooms are more careful to tend the animal well and this<br />

applies to the other items of the household.<br />

T. And the Lyhian, when asked which is the best<br />

manure said, "The master's footprints."<br />

C. He meant that when the master viits his field<br />

laborers often, they do better work just as happens when<br />

they put plenty of manure on the land. Next he states<br />

four precepts.<br />

T. Therefore, the property must be watched over<br />

diligently. But the master and his wife will attend to<br />

different departments, suitably divided and distinguished.<br />

C. It was pointed out in the third chapter that the husband<br />

should concern himself more with the outdoor work<br />

and the wife with the indoors. // (337a) And Ethics<br />

VIII, 14. states that the husband should leave to his wife<br />

certain matters properly belonging to her.<br />

T. This division is rarely necessary to be observed<br />

in the case of small households.<br />

C. Because there are not so many details to occupy the<br />

husband or the wife.<br />

T. But it should be observed in the case of property<br />

under the care of a manager over whom one must hold<br />

responsible authority. For, if the tasks are not distinctly<br />

classified, the slaves cannot follow or fulfill the<br />

wishes of the husband and wife in taking care of the<br />

property nor in other tasks.<br />

C. For everything is done more satisfactorily and is<br />

better kept when each one knows clearly what his duties<br />

are and for what he is responsible.<br />

T. It is impossible or very difficult for the managers<br />

or for those slaves called caretakers who are placed<br />

over the others to be interested and solicitous if their<br />

masters are negligent.<br />

C. He means by this precept that the masters should be<br />

diligent in caring for their property. And by masters I<br />

think he means both the husband and the wife.<br />

T. Since the rewards of virtue are good and profitsolent<br />

bonnes et profictables a bonne disposition, it able to those rightly disposed, it behooves the master

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!