DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4.1. Manchay Puytu: INDIGENISMO, REALISMO MÍTICO Y LENGUAJE<br />
177<br />
Cuando yo ya esté muerto(a),<br />
de los gusanos comida,<br />
en mis huesos han de hallar…, ja, jay,<br />
huellas de haberte querido…<br />
“La viditay San Lorenzo”, copla popular tarijeña<br />
La novela de Néstor Taboada Terán, Manchay Puytu: el amor que quiso ocultar dios (1977) 1 , es interesante<br />
cara a la corriente del indigenismo porque —a diferencia del indigenismo clásico— pretende<br />
aproximarse a la subjetividad o interioridad de un personaje indio que vive el drama del mestizaje, la<br />
aculturación o la transculturación. Se podría decir que la historia del cura Antonio es la historia de un<br />
sujeto que ha internalizado el problema del contacto peligroso de dos mundos, desde el espacio de la<br />
subalternidad del colonializado.<br />
Apoyado en la famosa leyenda de la quena de hueso 2 cuya letra y música sobrevivirá, según la<br />
historia novelesca, a la muerte del sacerdote indio, Manchay Puytu teatraliza en su personaje central, el<br />
yaya o tata Antonio, el encuentro entre las cosmovisiones quechua y española, y dentro de ellas la<br />
confrontación de dos concepciones religiosas —aunque en verdad sería más cercano decir dos éticas<br />
o preceptos morales. La novela nos muestra el drama de amor de un indio que ha adoptado la<br />
religión católica y es sacerdote de la misma y que, por tanto, está obligado a guardar celibato. El<br />
hecho, por tanto, representa uno de los elementos de confrontación, confusión y desencuentro entre<br />
ambas cosmovisiones. El cura Antonio se enamora intensamente de una india y es correspondido<br />
por ella. Los amantes viven emparejados hasta que un día el cura es enviado a un largo viaje. La india<br />
1 Manchay Puytu: el amor que quiso ocultar dios. Novela ganadora de la “Faja de honor” de la Sociedad<br />
Argentina de Escritores. La novela está divida en: preámbulo, tres libros (Ukhupacha: el mundo subterráneo,<br />
de ocho capítulos, Ayamarqay killa: el culto de los muertos, de nueve y Wakayñan: el sendero del llanto, de<br />
diez) y un epílogo que cierra el libro.<br />
2 Jesús Lara en Mitos, leyendas y cuentos de los quechuas recoge dos versiones de esta leyenda (cuyo título es<br />
traducido como “Cantarillo del miedo”): una peruana, tomada del escritor Ricardo Palma y cuyos personajes<br />
son criollos, y otra boliviana (que sitúa los hechos en Potosí en el siglo XVIII) que cuenta el enamoramiento<br />
entre un cura indígena y una india que le presta servicios domésticos y que muere durante un largo viaje del<br />
cura a Lima. Ambas versiones atribuyen cualidades de músico y poeta al personaje central de las historias y en<br />
ambas se alude a la letra y música de los yaravíes que en su desesperación componen dichos amantes. Las<br />
composiciones musicales son interpretadas en una quena hecha de la pantorrilla del cadáver de la amada y<br />
ejecutadas en el interior de una vasija de barro. De acuerdo a la historia de la novela que nos ocupa, la vasija<br />
busca atenuar o volver menos perceptible al oído de los vecinos la dolorosa composición, pero en verdad lo que<br />
consigue es tornarla aún más desgarradoramente triste, dada la distinta resonancia que produce el sonido del<br />
instrumento de viento al interior del cántaro.