DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Para enfatizar esta capacidad, retomemos y desplacemos con un poco de cuidado la idea de Ricardo<br />
Piglia en torno a la experiencia de la dictadura, para tratar de expresar el drama de escritores que,<br />
como Guamán Poma y Piñeiro, persiguen transmitir el horror frente al dramático destino de la<br />
disolución cultural, la discriminación, la subordinación y la vivencia del racismo afincados en el<br />
hecho colonial, “una experiencia que parece estar más allá del lenguaje [...] ¿Cómo trasmitir la<br />
experiencia del horror y no sólo informar sobre él?” (Piglia, “Una propuesta” 2) 46 . Este parece ser<br />
también el dilema central que cruza las obras de nuestros dos escritores, y que tanto en Guamán<br />
Poma como en Piñeiro significa definitivamente un ubicarse en el “border thinking” de Mignolo,<br />
hablar desde la diferencia colonial y desde allí tomar una posición y dar una respuesta crítica a la<br />
colonialidad.<br />
Finalmente digamos que de manera semejante a Guamán Poma en los siglos XVI y XVII,<br />
Piñeiro registra, en el XXI, el tránsito del legado andino en un mundo que se occidentaliza<br />
inexorablemente; empero aquel —como mostraba ya la crónica y figura también la novela— se las<br />
arregla para mantener su piel ancestral y oscura en el mundo colonial de los siglos XVI y XVII y en<br />
la actual ciudad de La Paz, una ciudad de grandes contrastes y, sobre todo, de notables copresencias<br />
y sobrelapamientos 47 . Y, desde la escritura, no se trata de partir del supuesto de la accesibilidad<br />
transparente del otro étnico para la mirada y el discurso dominante, como denunciaba Bhabha 48 u<br />
operaba el indigenismo clásico; sino de buscar vías de traducción a términos actuales de una<br />
cosmovisión que resiste esa traducción.<br />
46 Este problema, que Piglia busca diferenciar a partir de la dupla:”trasmitir/informar”, parece ser objeto<br />
constante (aunque no exclusivo) de la reflexión crítica latinoamericana, aunque desde distintas inflexiones. Así<br />
Nelly Richard (1997) distingue entre hablar sobre y hablar desde Latinoamérica; Juan Zevallos (2002), apoyado<br />
en Spivak, habla del discurso indigenista del grupo Orkopata, que buscaba “hablar de” (representación<br />
mimética) y “hablar por” (representación política), y ya en 1957, el propio Churata (integrante del núcleo<br />
central del grupo Orkopata) utilizó, la oposición expresar/representar.<br />
47 Esa es también, creo, la manera como Rivera Cusicanqui, en el comentario de Mignolo (Local Histories 50),<br />
percibe la relación colonialismo y modernidad en Bolivia: “Basically for Rivera Cusicanqui, the history of Bolivia<br />
could be divided in three periods: the colonial period, roughly until mid-nineteenth century; the period of the<br />
republic, until 1952; and the period of modernization (which coincides with U.S. politics of progress and<br />
modernization in Latin America), until today. However, Rivera Cusicanqui (1992) does not conceive these<br />
periods as successive, but as simultaneous: they all coexist today in diachronic contradictions, and what<br />
coexists is the colonial remora of Bolivian history, the different articulations of colonizing forces and colonized<br />
victims”.<br />
48 Bhabha afirma que “Colonial power produces the colonized as a fixed reality which is at once an ‘other’ and<br />
yet entirely knowable and visible” (Citado por Adorno, Guamán 55).<br />
259