11.05.2013 Views

POESIA Y PROSA EN LA OBRA DE SAN JIJAN ... - Fundación Speiro

POESIA Y PROSA EN LA OBRA DE SAN JIJAN ... - Fundación Speiro

POESIA Y PROSA EN LA OBRA DE SAN JIJAN ... - Fundación Speiro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

poesia y prosa en la obra de s. juan de la. cruz<br />

innegable que, tomados los versos in nudo, quepa el considerarlos<br />

como relación de las vicisitudes, emociones, deseos, goces y afanes<br />

del instinto y la carne. En efecto, ¿qué dase de amor es d que así<br />

se canta: Ü.IC<br />

«Quedóme y olvidóme,<br />

El rostro rediné sobre el Amado;<br />

Gesó todo y dejéme,<br />

Dejando mi cuidado.<br />

Entre las azucenas olvidado»? (5);<br />

Prescindamos de la delicadeza de jos versos, que podría servirnos<br />

de pista. Ateniéndonos al significado, ¿de qué forma discernirlo?<br />

¿No se podrá ver en esta estrofa la idealización de los<br />

momentos posteriores al orgasmo, la satísfacdón cansada del amor ?<br />

Y nunca faltará d ingenioso que, además de la significadón general,<br />

encuentre picantes índidos de tal o cual afídón en estos o<br />

aquellos pasajes. ¿No ha sido capaz Bruno Béttelheim de convertir,<br />

con una hermenéutica similar, los más inocentes cuentos infantiles<br />

en historietas obscenas que nadie se atrevería a leer, salvo<br />

a escondidas? Concretamente, una traducción al alemán de<br />

la Subida, hecha por Von Diepenbrock con soltura y fiddidad,<br />

inclina de modo perceptible el sentido hada Ió profano y sensual,<br />

aun -—como acabamos de decir— sin alterarlo ni parafrasearlo,<br />

salvo lo mínimamente necesario para formar la combinación<br />

propia de la lira. La transformadón llévase a cabo mediante la<br />

mera sustitudón de ciertas palabras o proposidones por sinónimos<br />

algo más explídtos, donde la expresión pudorosa o arcana<br />

se materializa un ápice (6).<br />

Así, la lira última citada,<br />

se transforma ren<br />

«Quedéme y olvidóme,<br />

el rostro recliné sobre el Amado,<br />

cesó todo y dejéme,<br />

dejando mi cuidado<br />

entre las azucenas olvidado»,<br />

«Von heilger Wonne trunken,<br />

durft ich mein Haupt auf den Geliebten lehneri,<br />

(5) Subida del monte Carmelo o Noche oscura, estrofa 8.<br />

(6) Lyrik des Abendlandes, I (Munich, 1967), págs. 188 y sigs.<br />

1219

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!