28.11.2014 Views

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Víctor M. Castel<br />

performer o addressee. Un significado es información semántica<br />

codificada en forma lingüística. Un mensaje es información semántica<br />

expresada pero no codificada por la forma lingüística. En a<strong>de</strong>lante,<br />

utilizaré indistintamente las expresiones significado explícito y <strong>de</strong>rivado<br />

(o inferido) para referir, respectivamente, a significado y mensaje.<br />

A modo <strong>de</strong> ejemplo, las generalizaciones <strong>de</strong>scriptivas básicas captadas<br />

por la tabla 6 pue<strong>de</strong>n parafrasearse <strong>de</strong> la siguiente manera: (i) los clíticos<br />

verbales lo/a(s) and le(s) explícitamente significan least active outsi<strong>de</strong>r(s)<br />

and less active outsi<strong>de</strong>r(s), respectivamente, mientras que los clíticos<br />

verbales -Ø, -n, pue<strong>de</strong>n hacerlo solo <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>rivada en contextos<br />

apropiados; (ii) los significados most active performer(s), least active<br />

performer(s) o less active performer(s) pue<strong>de</strong>n ser expresados por los<br />

clíticos -o, -mos, me, nos solo <strong>de</strong>rivativamente; y (iii), <strong>de</strong> manera similar,<br />

los significados most active addressee(s), least active addressee(s) o less<br />

active addressee(s) pue<strong>de</strong>n expresarse mediante los clíticos -s, -is, te, os<br />

solo <strong>de</strong>rivativamente. Mutatis mutandis, podríamos producir paráfrasis<br />

análogas para las correlaciones entre significados y formas abreviadas en<br />

las tablas 2-5.<br />

La contribución esencial <strong>de</strong> García (1975) sobre la interacción entre<br />

sistemas semánticos y clíticos verbales <strong>de</strong>l español pue<strong>de</strong> sintetizarse <strong>de</strong><br />

la siguiente manera: Es posible interpretar el significado <strong>de</strong> cualquier<br />

oración <strong>de</strong>l español sobre la base <strong>de</strong> los significados explícitos que<br />

proveen las formas lingüísticas que la componen, junto con un conjunto<br />

<strong>de</strong> principios <strong>de</strong> inferencia que <strong>de</strong>rivan contextualmente otros<br />

significados. Los principios <strong>de</strong> inferencia propuestos por García (1975)<br />

son la estrategia <strong>de</strong> la doble mención, la estrategia <strong>de</strong> <strong>de</strong>focalización, el<br />

principio <strong>de</strong> la jerarquía casual, y el principio <strong>de</strong> la jerarquía <strong>de</strong> persona. 61<br />

En una oración como me le regalo, el análisis <strong>de</strong> García (1975) parte<br />

<strong>de</strong> la asociación <strong>de</strong> las formas lingüísticas me, le, regal, -o con los<br />

correspondientes significados explícitos <strong>de</strong>splegados en forma tabular<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cada forma e inmediatamente arriba <strong>de</strong>l símbolo "∴", que se<br />

utiliza para indicar entonces (cf. tabla 7). El razonamiento es así: puesto<br />

que los significados explícitos son los provistos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cada forma,<br />

entonces se infieren los significados least active y most active para me y -<br />

o, respectivamente. Esta inferencia es el resultado <strong>de</strong>l aporte <strong>de</strong>l<br />

significado inherente <strong>de</strong> regalar con respecto a la cantidad y propieda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> los argumentos, la estrategia <strong>de</strong> la doble mención, el principio <strong>de</strong> la<br />

jerarquía casual, y la muy alta probabilidad <strong>de</strong> que el argumento<br />

asociado con el participante temático, a saber, el expresado por la<br />

terminación verbal -o, sea most active.<br />

61 Véase Castel (1994: 161-238) para una formalización <strong>de</strong> estos principios y el alcance y<br />

funcionamiento <strong>de</strong> los mismos.<br />

164 Giammatteo, Ferrari y Albano, eds. (2012)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!