o guardar libro - Facultad de FilosofÃa y Letras - Universidad ...
o guardar libro - Facultad de FilosofÃa y Letras - Universidad ...
o guardar libro - Facultad de FilosofÃa y Letras - Universidad ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Víctor M. Castel<br />
performer o addressee. Un significado es información semántica<br />
codificada en forma lingüística. Un mensaje es información semántica<br />
expresada pero no codificada por la forma lingüística. En a<strong>de</strong>lante,<br />
utilizaré indistintamente las expresiones significado explícito y <strong>de</strong>rivado<br />
(o inferido) para referir, respectivamente, a significado y mensaje.<br />
A modo <strong>de</strong> ejemplo, las generalizaciones <strong>de</strong>scriptivas básicas captadas<br />
por la tabla 6 pue<strong>de</strong>n parafrasearse <strong>de</strong> la siguiente manera: (i) los clíticos<br />
verbales lo/a(s) and le(s) explícitamente significan least active outsi<strong>de</strong>r(s)<br />
and less active outsi<strong>de</strong>r(s), respectivamente, mientras que los clíticos<br />
verbales -Ø, -n, pue<strong>de</strong>n hacerlo solo <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>rivada en contextos<br />
apropiados; (ii) los significados most active performer(s), least active<br />
performer(s) o less active performer(s) pue<strong>de</strong>n ser expresados por los<br />
clíticos -o, -mos, me, nos solo <strong>de</strong>rivativamente; y (iii), <strong>de</strong> manera similar,<br />
los significados most active addressee(s), least active addressee(s) o less<br />
active addressee(s) pue<strong>de</strong>n expresarse mediante los clíticos -s, -is, te, os<br />
solo <strong>de</strong>rivativamente. Mutatis mutandis, podríamos producir paráfrasis<br />
análogas para las correlaciones entre significados y formas abreviadas en<br />
las tablas 2-5.<br />
La contribución esencial <strong>de</strong> García (1975) sobre la interacción entre<br />
sistemas semánticos y clíticos verbales <strong>de</strong>l español pue<strong>de</strong> sintetizarse <strong>de</strong><br />
la siguiente manera: Es posible interpretar el significado <strong>de</strong> cualquier<br />
oración <strong>de</strong>l español sobre la base <strong>de</strong> los significados explícitos que<br />
proveen las formas lingüísticas que la componen, junto con un conjunto<br />
<strong>de</strong> principios <strong>de</strong> inferencia que <strong>de</strong>rivan contextualmente otros<br />
significados. Los principios <strong>de</strong> inferencia propuestos por García (1975)<br />
son la estrategia <strong>de</strong> la doble mención, la estrategia <strong>de</strong> <strong>de</strong>focalización, el<br />
principio <strong>de</strong> la jerarquía casual, y el principio <strong>de</strong> la jerarquía <strong>de</strong> persona. 61<br />
En una oración como me le regalo, el análisis <strong>de</strong> García (1975) parte<br />
<strong>de</strong> la asociación <strong>de</strong> las formas lingüísticas me, le, regal, -o con los<br />
correspondientes significados explícitos <strong>de</strong>splegados en forma tabular<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cada forma e inmediatamente arriba <strong>de</strong>l símbolo "∴", que se<br />
utiliza para indicar entonces (cf. tabla 7). El razonamiento es así: puesto<br />
que los significados explícitos son los provistos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cada forma,<br />
entonces se infieren los significados least active y most active para me y -<br />
o, respectivamente. Esta inferencia es el resultado <strong>de</strong>l aporte <strong>de</strong>l<br />
significado inherente <strong>de</strong> regalar con respecto a la cantidad y propieda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> los argumentos, la estrategia <strong>de</strong> la doble mención, el principio <strong>de</strong> la<br />
jerarquía casual, y la muy alta probabilidad <strong>de</strong> que el argumento<br />
asociado con el participante temático, a saber, el expresado por la<br />
terminación verbal -o, sea most active.<br />
61 Véase Castel (1994: 161-238) para una formalización <strong>de</strong> estos principios y el alcance y<br />
funcionamiento <strong>de</strong> los mismos.<br />
164 Giammatteo, Ferrari y Albano, eds. (2012)