28.11.2014 Views

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar libro - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

María José Rodríguez Espiñeira<br />

urbanización, etc. no es compatible con la mención <strong>de</strong>l argumento<br />

objetivo:<br />

(14) Una edificación rara, ilegal, enorme, imponente, sólida, estable,<br />

majestuosa, mo<strong>de</strong>sta, elegante, <strong>de</strong> tres plantas, subterránea, neogótica, <strong>de</strong> estilo<br />

colonial. Una elaboración provocativa e interesante. Una composición musical<br />

lograda. Una creación incompleta y parcial. Un <strong>de</strong>scubrimiento importante,<br />

meritorio, científico. Una invención china milenaria. Una preparación lisa y<br />

cremosa, típica <strong>de</strong> la cocina japonesa. Una producción artesanal. Una publicación<br />

calumniosa e irresponsable. Una urbanización exclusiva, <strong>de</strong> millonarios, etc.<br />

Junto a los nombres que se lexicalizan como un objeto concreto<br />

producto <strong>de</strong>l proceso, <strong>de</strong>ben incluirse también aquellos que <strong>de</strong>signan un<br />

‘objeto abstracto’, una i<strong>de</strong>a, una pieza <strong>de</strong> información o las palabras con<br />

las que se transmite dicha información: se trata <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong><br />

predicados <strong>de</strong>clarativos, como acusación, advertencia, alegación, alusión,<br />

apreciación, argumentación, aviso, comentario, conclusión, confesión,<br />

contestación, <strong>de</strong>claración, <strong>de</strong>ducción, explicación, <strong>de</strong>cisión, observación,<br />

predicción, presentimiento, presunción, pretensión, proposición, resolución,<br />

revelación, sugerencia, suposición, etc.<br />

Existe otro grupo <strong>de</strong> nombres, <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> predicados <strong>de</strong><br />

representación, que crean una entidad nueva por imitación <strong>de</strong> otra<br />

preexistente (análisis, copia, <strong>de</strong>scripción, diseño, explicación, falsificación,<br />

imitación, interpretación, representación, reproducción, reimpresión, retrato,<br />

revisiónrevisación, selección, traducción, transcripción, etc.). Sin embargo,<br />

con los verbos correlativos 12 no es la entidad nueva la que se manifiesta<br />

como argumento, sino la entidad preexistente que es imitada, copiada,<br />

analizada, etc. Se habla en este caso <strong>de</strong> verbos <strong>de</strong> creación encubierta<br />

(covert creation verbs, Jekek 2009, 2010). Los predicados base son télicos,<br />

puesto que para que se cree una entidad es necesario hacer un recorrido<br />

completo por el objeto representado. Dowty (1991: 569 y ss.) atribuye al<br />

argumento interno <strong>de</strong> estos predicados la etiqueta <strong>de</strong> Representation-<br />

Source Theme, es <strong>de</strong>cir un Tema que sirve como fuente <strong>de</strong> la<br />

representación creada. La particularidad sintáctica <strong>de</strong> las<br />

nominalizaciones originadas sobre estos predicados es que la mención <strong>de</strong><br />

la fuente <strong>de</strong> representación es compatible con la <strong>de</strong>l objeto resultante, lo<br />

que dificulta la distinción entre el valor ‘accional’ <strong>de</strong> la nominalización<br />

(15) y el valor ‘resultativo’ (16), salvo por los rasgos <strong>de</strong>l contexto: la<br />

presencia <strong>de</strong>l argumento externo <strong>de</strong>stacado en el primer ejemplo <strong>de</strong> (15),<br />

el tipo <strong>de</strong> predicado con que se combina, etc.<br />

12 En Jezek (2010: §5.1.2.) se propone incluir en la estructura argumental <strong>de</strong>l predicado<br />

(traducir, por ejemplo) un participante semántico (hid<strong>de</strong>n argument), que correspon<strong>de</strong> a la<br />

nueva entidad resultante, pero que no está expreso sintácticamente.<br />

84 Giammatteo, Ferrari y Albano, eds. (2012)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!