11.07.2015 Views

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

76 77EJERCICIOSJ- Arí a, Oruronta risaj. Boletostarantisaj. ¿Aqhata tomasankichu?A- Arí, misk'i "nylon" aqhatatomasasaj.··················································— Sí, pues, voy a ir por Oruro. Voya comprar los boletos. ¿Vas aestar tomando chicha?— Sí, voy a estar tomando una ricachicha "nylon".·················································A- ¿Boletosta rantinkichu? — ¿Has comprado los boletos?J- Arí, qanri, ¿aqhatachutomasanki?A- Arí, ¡misk'i! ¿Manachumunanki? ¡Sinchi ruphay!J- Arí, uj chhikata tomasaj. Kunitanwarmiy jamonqa.— Sí, y tú, ¿estas tomando chicha?— Sí, ¡está rica! ¿No quieres?¡Hace mucho calor!— Sí, voy a tomar un poco. Miesposa vendrá en seguida.A- Ya. ¡Ujyasun! — Bueno, ¡tomaremos!J- ¡Ujyasun, ari!··················································J- Payqa warmiy. Wawasniywanjamusan.— ¡Tomaremos, pues!·················································— Ella es mi esposa. Está viniendocon mis hijos.A- ¿Kunitanchu viajanki? — ¿Vas a viajar en seguida?J- Arí, Alberto. ¡Uj semanakama! — Sí, Alberto. ¡Hasta la próximasemana!A- ¡Uj semanakamalla, José! — ¡Hasta la próxima semana, José!(1) "IMAYNALLA KARIKUSANKI" es un saludo más íntimo que "imaynallakanki". Expresa un interés más real para la otra persona.(2) "SAPALLA" recibe el sufijo posesivo para indicar la persona a la cual serefiere la palabra, "solo".En la tercera persona plural se dice generalmente "SAPALLAN" en lugar <strong>de</strong>"SAPALLANKU"1. Qhepan semanaqa ch'ulusta apasasaj.Llevaré los gorros la próxima semana.(chicha)(maíz)(semilla)(sal)(carne)2. Qhepan killaqa llasa q'epista apamusanqa.El próximo mes estará trayendo bultos pesados.(piedras)(ollas)(leña)(palas)3. Minchhaqa sarata mask'asasqayku.Pasado mañana estaremos buscando maíz.(sal)(leña)(semilla)(papas)*4. Qhepan wataqa Oruronta sapallan risanqanku.El año próximo estarán yendo solos por Oruro.(por esos cerros)(por aquel lago)(por La Paz)5. Kunitan allchhisniy orqo ladunta jamusanqanku.En este momento mis nietos estarán viniendo por el lado <strong>de</strong>l cerro.(tus)(sus, <strong>de</strong> él)(nuestros - incl.)(nuestros - excl.)(vuestros)(sus, <strong>de</strong> ellos)6. Qhepan killaqa Oruromanta tawa llasa q'epista apamusasqayku.El próximo mes estaremos trayendo cuatro bultos pesados <strong>de</strong> Oruro.(tres)(muchos)(más)(dos)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!