11.07.2015 Views

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

Método de Quechua: Runasimi - ILLA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

160(noqa) willa-RQA-YKI(pay) willa-SO-RQAEXPLICACIÓN GRAMATICAL"A TÍ" - PRETÉRITO(noqayku) willa-RQA-YKU(paykuna) willa-SO-RQA-NKULa forma pronominal "a tí" en la primera persona <strong>de</strong>l pretérito (yo a tí) seexpresa con la terminación "YKI" colocada a continuación <strong>de</strong>l infijo "RQA",característica <strong>de</strong>l pretérito.En la primera persona <strong>de</strong>l plural se pue<strong>de</strong> incluir el infijo "SU".Ej: Willarqayku.WillaSOrqayku.Te hemos avisado.Te hemos avisado.En la tercera persona, el infijo "SU" prece<strong>de</strong> al infijo "RQA". La "U" se cambiaen "O" <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> "RQ".Ej: Noqa willaRQAYKI.Carlos willaSORQA.Yo te avisé.Carlos te avisó.P- Arí, hermanoywan noqawan iskaypachaj pesosta pagarqayku.Chaywanpis mana purichiytaatiykuchu.A- ¿Manachu mecanicosqa: "Amausqhayta manejaychu"? nisorqanku.¿Casunkichu?161— Sí, mi hermano y yo te pagamosdoscientos pesos. Ni coneso po<strong>de</strong>mos hacerlo funcionar.— ¿Acaso no te dijeron los mecánicos:"No manejes muyrápido"? ¿Has hecho caso?P- Arí, Antonio, casuni. — Sí, Antonio, hice caso.A- ¿Secretariaqa recibituta qosorqachu?P- Arí, qowarqa. — Sí, me dio.A- Qhaway, Pedro, kunanqa manatiempoyojchu kani. Manaallinchayta atisajchu. Qhechuatayachakasani; q'ayalla atisaj.P- ¡Kosapacha! Q'aya tutamantasuyasqayki.A- Tutamanta jamusaj. ¡Q'ayakamalla!— ¿Te dio recibo la secretaria?— Mira, Pedro, ahora no tengotiempo. No voy a po<strong>de</strong>r arreglarlo.Estoy aprendiendoquechua; sólo podré mañana.— ¡Está bien! Mañana tempranote voy a esperar.— Voy a venir temprano. ¡Hastamañana!DIÁLOGO"Camionniyqa manaraj allinchu.""Mi camión no está bien todavía."P- Buenos días, Antonio. ¿Imaynallakasanki?— Buenos días, Antonio. ¿Cómoestás?A- Walejlla. ¿Qanrí? — Bien no más. ¿Y tú?P- Walejllataj. Qayna wajyarqayki.Camionniyqa manaraj allinchu.A- ¡Kay sabadolla camionniykitaallincharqani!— Bien también. Ayer te llamé.Mi camión no está bien todavía.— ¡Pero si este sábado nomás arreglé tu camión!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!