Ensayos No. - Instituto de Investigaciones Estéticas - Universidad ...
Ensayos No. - Instituto de Investigaciones Estéticas - Universidad ...
Ensayos No. - Instituto de Investigaciones Estéticas - Universidad ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Demostración práctica <strong>de</strong> lasconversiones <strong>de</strong> letras a alturasHabiendo reseñado los sistemas existentes <strong>de</strong> traducción <strong>de</strong> letras hebreas a alturasmusicales y propuesto otros en base a técnicas tradicionales <strong>de</strong> cábala literal (gematría), hallegado el momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar el funcionamiento <strong>de</strong> estos sistemas a la hora <strong>de</strong> generarlíneas melódicas a partir <strong>de</strong> un texto hebreo preexistente.Para ello necesitamos primero un texto base. Para esta <strong>de</strong>mostración he escogido eltexto <strong>de</strong>l “Ritual <strong>de</strong> la Cruz Cabalística”, rito tradicional <strong>de</strong>l sistema mágico <strong>de</strong> la AuroraDorada 47 que ha estado en uso en círculos Herméticos mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> laor<strong>de</strong>n original en 1888 48 . La función <strong>de</strong> este ritual es servir <strong>de</strong> preámbulo a cualquier otraoperación mágica o <strong>de</strong> meditación, pues se dice que “centra” al operador sobre sí mismo ylo ayuda a concentrarse 49 .El texto <strong>de</strong>l ritual, que siempre se enuncia en hebreo, es el siguiente:אתה מלכות וגבורה וגדולה לעלם אמןSu pronunciación es Atah Malkhut, ve Guebura, ve Guedulah, Le’Olam, Amen, y traduce“Tuyo es el Reino, el Po<strong>de</strong>r y la Gloria para siempre, amén”. El ritual original acompaña estetexto con ciertos gestos y movimientos que no vienen al caso para el tema que nos ocupa.Para <strong>de</strong>ducir las alturas musicales <strong>de</strong> este texto <strong>de</strong>bemos, como primera medida, referirnosa la tabla <strong>de</strong> equivalencias o <strong>de</strong> “traducción” que nos diga qué alturas <strong>de</strong>bemos asignarle acada letra. En este artículo he examinado cuatro sistemas <strong>de</strong> “traducción” propuestos porcabalistas, esoteristas y músicos, y los resultados <strong>de</strong> sus propuestas se han resumido en la tabla13 —al igual que algunas correcciones que propongo—. Podremos utilizar ahora esta tablacomo tabla <strong>de</strong> traducción. Al hacerlo <strong>de</strong>bemos recordar que el hebreo, igual que el árabe,se lee <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda. Por lo tanto, nuestra “melodía” basada en esta oración <strong>de</strong> latradición hermética contemporánea empezará en la letra א y terminará en la ן <strong>de</strong>l texto dado.En segundo término, como varias <strong>de</strong> las letras hebreas correspon<strong>de</strong>n a consonanteso a semiconsonantes (véase la tabla 1), se hará necesario “completar” las palabras conlas vocales que las harán pronunciables y permitirán cantarlas. Por ejemplo, la penúltimapalabra <strong>de</strong> nuestra frase (לעלם) se translitera correctamente letra por letra como L’LM,pero su pronunciación —con interpolación <strong>de</strong> vocales para facilitar la pronunciación— esLeOLaM. A la hora <strong>de</strong> transcribir la palabra a alturas musicales, solo las cuatro letras hebreas—expresadas en la transliteración con negrillas mayúsculas— tendrán asignación <strong>de</strong> altura, ylas vocales interpoladas recibirán la misma altura que la consonante inmediatamente anterior,con lo que ayudarán a la resonancia y la prolongación <strong>de</strong>l sonido asignado a la consonante.47 Regardie, The Original Account…48 Ithell Colquhoun, Sword of Wisdom: MacGregor Matehrs and “The Gol<strong>de</strong>n Dawn”, New York,G. P. Putnam, 1975.49 Regardie, El pilar <strong>de</strong>l medio, pp. 85-94.[164] <strong>Ensayos</strong>. Historia y teoría <strong>de</strong>l arteDiciembre <strong>de</strong> 2009, <strong>No</strong>. 17